Английский - русский
Перевод слова Sun
Вариант перевода Солнце

Примеры в контексте "Sun - Солнце"

Примеры: Sun - Солнце
They look pretty amazing when the sun hits them. они изумительно выглядят, когда на них светит солнце.
I felt like cheering when the sun came up, and that stinking sub wasn't around. У меня было такое хорошее настроение, когда взошло солнце, и этой вонючей лодки не было поблизости.
By the time the sun comes up on Christmas day, he'll get to you, too. А в самое Рождество, до того как встанет солнце, он навестит и тебя.
Now, if a star were as near as the sun it should appear as big and as bright as the sun. Если бы звезда находилась так же близко, как Солнце, она была бы такой же большой и яркой.
I can see the sun, but even if I cannot see the sun, I know that it exists. Я всё еще могу видеть солнце, но даже если я не смогу его видеть, я знаю, что оно есть.
You said the sun can't reach that far! Ты сказал солнце нас там не достанет!
I heard the sun doesn't do it any good... А солнце уже какое-то не такое...
One morning, while they were lying around, the shadow of a person blocked the sun in front of them. Как-то утром, когда они валялись на пляже, тень одной личности заслонила им солнце.
The story told around every fire, and every child's bed, of how the sun itself intervened in the fight against evil. Около каждого костра, каждой детской кровати будут рассказывать историю, о том, как само солнце вмешалось в битву против зла.
And the sun shines bright all day through И Солнце ярко светит весь день,
just like the setting sun will rise again... Как в том, что солнце снова встанет,
Well, normally I'd put on a festive hat and celebrate the fact that the earth has circled the sun one more time. Ну, обычно я бы надел праздничную шляпу и праздновал бы тот факт, что Земля обошла Солнце еще один раз.
We can follow the river up a ways, but the tracks won't be good once the sun goes down. Мы можем следовать вверх по реке, но тропу не будет видно, когда солнце зайдёт.
Do my tears of mourning sink beneath the sun Утонет ли солнце в слезах моей скорби?
The sun is shining, we've found Morgana, and I've just finished all my chores. Солнце сияет, мы нашли Моргану, и я только что покончил со всей уборкой.
Look, I've been out in the sun all day and I feel a bit dazed. Слушай, дядюшка, я сегодня весь день провел на солнце, и теперь я немного не в себе.
We'll fall into the sun way before he has a chance to do anything. Мы упадем в солнце пока он придумает как нас спасти.
Open an airlock on a ship spinning into the sun? Откроешь шлюз на корабле падающем в солнце?
The second sun would rise in the south, and the mountains would shine. Когда второе солнце вставало на юге горы сияли.
The moment the sun went down it was like they just materialized out of the shadows. Когда солнце село, они будто материализовались из теней.
Mom, those things, they're not going to leave until the sun's up. Мам, они не исчезнут, пока не взойдет солнце.
And then as the sun came up, he proposed to her on the spot and she said yes. Когда взошло солнце, он сделал ей предложение, и она согласилась.
Well, at least the sun managed to get up. Ну, по крайней мере, солнце встало.
They find a nice cave to hide in while the sun's up and do their killing when it's dark. Они ищут удобную пещеру, чтобы спрятаться, пока светит солнце, и убивают, когда становится темно.
Then I rip off his arm and shove it where the sun don't shine. Потом я вырываю его руку и засовываю ему её туда, где не светит солнце.