Английский - русский
Перевод слова Sun
Вариант перевода Солнце

Примеры в контексте "Sun - Солнце"

Примеры: Sun - Солнце
With great effort, we managed to navigate to Sintra where, to our amazement, was a sun of envy to the (few) people of the Sahara. С большим трудом нам удалось перейти к Синтра, где, к нашему удивлению, было солнце зависть (немногих) людей от Сахары.
Heaven ordered the sun, the moon, and the stars to enlighten and guide them. В ней восседают Солнце и Луна; они сыплют звезды на спящих и путешествующих.
And though the sun is rising Few may choose to leave И хотя солнце восходит, лишь немногие уходят
Since the sun's gone down, С того момента как зашло солнце,
If you are looking for the sun, Spain is the ideal destination! Любишь солнце? Тогда Испания идеальное место для тебя!
The random distribution of bursts across the sky made it clear that the bursts were not coming from the sun, moon, or other planets in our solar system. Эти направления оказались случайно распределены по небесной сфере, и стало ясно, что источники гамма-всплесков не находятся ни на Солнце, ни на Земле, ни на Луне, ни на других планетах Солнечной системы.
The flag of the Republic of North Macedonia depicts a stylised yellow sun on a red field, with eight broadening rays extending from the centre to the edge of the field. На флаге Северной Македонии изображено стилизованное желтое солнце на красном поле, с восемью расширяющимися лучами, отходящими от центра к краю поля.
Recent research with another bat species, Myotis myotis, supports the hypothesis that bats use magnetic fields as a compass calibrator and their primary compass is the sun. Более поздние исследования, которые проводились над другим видом летучих мышей (Myotis myotis, обнаружили некоторые признаки, что поддерживают гипотезу, по которой летучие мыши используют магнитные поля только как калибратор компаса, тогда как основным компасом для них является солнце.
Trance manages to pull her sun closer and plunge it into the Abyss, burning it. Трэнс удается подтянуть своё солнце ближе и сжечь Бездну, погрузив её в своё солнце.
On top Inti in form of a golden sun surrounded by the astronomical signs for Aries, Taurus, Gemini and Cancer representing the months March to July to symbolize the duration of the March Revolution of 1845. Наверху находится золотое солнце, окружённое астрологическими знаками Овна, Тельца, Близнецов и Рака, представляющие месяца с марта по июль, что означает продолжительность мартовской революции 1845.
Only until I decide, the sun disappeared, the clouds still covered the sky and out was no longer so good. Только пока я не решу, солнце исчезло, еще покрытое облаками неба и из уже не так хорошо.
Maritime bruņurupucītis viewers spend underwater world and the depth where the sun does not go on the coast, sunny coral reefs, allowing the watch unique footage of a wide range of ocean dwellers. Морской зрителей bruņurupucītis провести подводный мир и глубина там, где солнце не выходит на побережье, солнечная коралловые рифы, позволяя смотреть уникальные кадры широкого круга обитателей океана.
You can practice, during breaks snorkeling, or you can entrust myself totally to the sun, taking care of your tan cautiously. Вы можете заниматься во время перерыва с маской, или вы можете доверить себя полностью на солнце, заботясь о вашем Тан осторожно.
The blue sun, however, gives Bizarro a new ability called "Bizarro Vision", which allows him to create new Bizarros. Синее солнце даёт Бизарро новую способность «Видение Бизарро», которая позволяет ему создавать новых Бизарро.
In the 19th century, European visitors at the Qajar court attributed the lion and sun to remote antiquity; since then, it has acquired a nationalistic interpretation. В XIX веке европейские путешественники при дворе Каджаров относили Льва и Солнце к глубокой древности; с тех пор символ приобрёл националистическую интерпретацию.
His large residence was built atop the highest mound, from "which, every morning, he greeted the rising sun, invoking thanks and blowing tobacco smoke to the four cardinal directions". Его крупный дом был сооружён на вершине крупнейшего из курганов, откуда «каждое утро он приветствовал восходящее солнце, произносил благодарность и выдувал табачный дым в направлении четырёх сторон света».
Those are wolves, one going before the sun, the other after the moon. Это - волки, один преследует солнце, другой - луну».
Military and civilian riders are distinguished by the insignia on their collar: a grenade for the military or a sun for the civilians. Военные и гражданские наездники различаются по знакам на воротнике: граната для военных или солнце для мирных жителей.
In addition, in some circumstances, it may be difficult to guarantee that the water will be left in the sun for the necessary time. Кроме того, в некоторых случаях трудно гарантировать, что вода будет находиться на солнце в течение необходимого времени.
Particularly worried about its time to spring awakening: the first spring sun, the first heat, the first green, the last snow. Особенно волновала его пора весеннего пробуждения: первое весеннее солнце, первое тепло, первая зелень, последний снег.
Leader persuades Dracula not to bite him in exchange that he provides him with a way that would keep the sun from harming him. Лидер убеждает Дракулу не кусать его взамен, что он предоставит ему способ, которым солнце не будет вредить ему.
On the dark blue shield the sun rises over a lake and peninsula, a man holding a long gun with a raised hand represents peace and the ability to defend his rights. На темно-синем щите солнце поднимается над озером и полуостровом, человек, держащий ружьё с поднятой рукой, символизирует мир и способность защищать свои права.
Such statutes typically use a fixed period after sunset or before sunrise (most commonly 20-30 minutes), rather than how many degrees the sun is below the horizon. Такие законы обычно используют фиксированный интервал времени после заката солнца или до его восхода (обычно 20-30 минут), а не то, на сколько градусов солнце находится ниже горизонта.
Right, then do it somewhere nice, where the sun shines and we already have a job, and a place to sleep. Да. Тогда сделай это в хорошем месте, где светит солнце и у нас есть работа и место, где можно поспать.
You looked too good, sun hitting you like that. Ha! Ты очень красивая, когда на тебя так падает солнце.