The ancient Sowilō rune originally symbolised the sun, but was renamed "Sig" (victory) in List's iconography. |
Эта древняя руна изначально называлась «Совило» и символизировала солнце, однако в иконографии Листа она именовалась «Зиг» («победа»). |
Flocks that were a mile wide and 400 miles long used to darken the sun. Aldo Leopold said this was a biological storm, a feathered tempest. |
В воздухе их стаи могли образовывать скопления протяжённостью в 650 и шириной в 2 км, они тучей заслоняли солнце. Альдо Леопольд, говорил, что они подобны биологической буре, крылатому урагану. |
Box cookers take considerable time and cannot be used for frying. Dish-type cookers are faster but may require the user to stand in the sun. |
Приготовление пищи в камерных устройствах отнимает массу времени, и они не могут использоваться для жарки. Тарельчатые кухонные плиты позволяют быстро готовить пищу, однако пользователю для этого приходится долгое время прибывать на солнце. |
The sun was high above white-crowned Jade Dragon Snow Mountain when my guide pointed down the gorge at the brown waters churning thousands of feet below. |
Солнце стояло высоко над белой шапкой Снежной Горы Нефритового Дракона, когда мой проводник указал на коричневые потоки, пенящиеся на дне ущелья в нескольких тысячах футов ниже нас. |
If we're in the shade and she's in the sun. |
Не бойтесь, она не может нас увидеть, если мы в тени, а она на солнце... |
But the other sun closest to us is four and a half light years away, or more simply, four thousand million billion kilometers. |
Самое близкое к нам солнце находится от нас на расстоянии 4-х с половиной световых лет, или, проще говоря, 4-х ть сяч миллионов миллиардов километров. |
The sun nches its way down. |
солнце медленно, дюйм за дюймом опускаетс€ за горизонт. |
And he was transfigured before them; his face shone like the sun and his clothes became white as light. |
Там во время молитвы Он «преобразился пред ними: и просияло лице Его, как солнце, одежды же Его сделались белыми, как свет» (Мф. 17:2). |
Sometimes the people of Málaga lovingly call the sun "Lorenzo" and they care much about their province. |
Жители Малаги смешивают звуки "г" и "б", не всегда произносят "д" и "р", ласково называют солнце "Лоренсо" и очень любят свою провинцию. |
Barly one morning Just as the sun was rising |
"Рано утром, когда солнце вставало..."Я услышал, как поёт девушка... |
that the sun had come out. |
"Как прекрасно, что солнце вышло из-за туч". |
The title comes from Shakespeare's Sonnet No. 130 ("My mistress' eyes are nothing like the sun"), which Sting used in the song "Sister Moon". |
Название для пластинки было навеяно строчкой из 130-го сонета Уильяма Шекспира («My mistress' eyes are nothing like the sun» - «Глаза моей возлюбленной совсем не похожи на солнце»), которую Стинг также использовал в песне «Sister Moon». |
The Novaya Zemlya effect will give the impression that the sun is rising earlier or setting later than it actually should (astronomically speaking). |
Эффект состоит в том, что кажущийся восход Солнца происходит до его реального (астрономического) восхода, то есть Солнце появляется на горизонте ранее, чем должно появиться, исходя из астрономических вычислений. |
All their inspiration for this work came during visitation of the Sun Museum and seeing the bountiful sun collection! |
Выставка показывает импровизации на тему многообразных, таинственных и магических образов Солнца, рассказывает о свете, его сиянии и силе. Солнце изображено и в рисунках, и в рельефных изображениях из бумажной массы и пластилина. |
The vessel of the sun was guided by Arien, a Maia. and Anar the Fire-golden, fruit of Laurelin, they named the Sun. |
Судном управляла майа Ариэн из свиты Ваны. «... и А́наром, Златым Огнём нарекли они Солнце, плод Лаурелин. |
I know you go at your own pace here because the sun makes you sleepy, but the surs gone down, so I don't want to see the sights. |
Солнце вечно жарит вам башку и усыпляет. Но сейчас солнце уже зашло, и жара давно спала, так что не будем играть в туристов. |
It performs best in well-drained soil in the sun or light shade. |
Местоположение: солнце или полутень (на солнце цветки лучше окрашены). |
So if the sun is just rising in Lhasa... that means it is just setting... in New York City, perhaps. |
И когда солнце встаёт над Лхасой, ... в других краях оно заходит. |
The sun rose, but whenever I stopped to wait for the others, I got cold, so I had to move on. |
Солнце взошло, но каждый раз когда я останавливался подождать остальных, я замерзал. |
If I stay some more in the sun, I will be more blond. |
Еще немного на солнце, и я побелею. |
These are not men like us... but strange beasts with bodies that shine like the sun... and weapons that spout fire and thunder. |
Тела их сверкают, как солнце. А их оружие извергает огонь и гром. |
At last, things were looking up. I had the sun on my shoulders, the wind at my heels... |
Плечи грело солнце, пятки овевал ветер, а в сердце звучала песня. |
At winter the sun never rises and you can experience the magical northern lights, or aurora borealis, a spectacular colourful lightshow which dances across the sky. |
Зимой же солнце из-за горизонта не показывается, и можно любоваться волшебным северным сиянием - этой захватывающей дух пляской света. |
Let's make some tea before the sun boils up too much. |
Давайте-ка выпьем чаю, солнце его сильно накалило |
And he kind of flicked it open in a way that caught the sun that was just coming over the Rockies, it was very - it was, it was impressive. |
А он просто раскрыл нож одним махом, в лезвии отразилось солнце, только вышедшее из-за гор... |