Because, Bones, the sun will come up and tomorrow's a new day. |
Потому, Кости, что солнце взойдет и завтра будет новый день. |
I'll be avenged before the sun sets |
Отомщу я, прежде чем сядет солнце. |
I thought you were going to say, the sun was in your eyes. |
Я думал, ты скажешь, что солнце ослепило твои глаза. |
I'm trying to get this eclipse story in before the sun sets on my career. |
Я пытаюсь добить эту историю про затмение, до того, как зайдет солнце моей карьеры. |
Two hundred denarii a piece, and you may lay hidden here until sun crests and curfew is lifted. |
Двести денариев с каждого, и можете здесь укрыться, пока не взойдет солнце и не закончится комендантский час. |
Had my eye on a farm in Tuscany, where the sun warms the skin. |
А я уже присмотрел себе ферму в Тоскане, где солнце приятно греет кости. |
The night the sun and the moon share the sky as equals. |
Ночь, когда луна и солнце разделили небо поровну. |
It's big like a bowling ball that's been waterlogged after baking in the sun. |
Она размером с шар для боулинга, разбухший от воды после того как полежал на солнце. |
"When sun and rue meet..." |
"Когда солнце и печаль сойдутся..." |
"The next day the sun was shining in the brisk autumn sky," |
На следующий день в ветреном осеннем небе засияло солнце. |
Then when the sun went down... he ran again. |
Но как только солнце снова зашло, он снова побежал. |
At the northern extreme of our planet, the sun rises for the first time in months, illuminating a very different ice world. |
На самом севере нашей планеты впервые за многие месяцы встает солнце, освещая совсем другой ледяной мир. |
With each passing day, the sun climbs higher in the sky and its rays strike the Arctic more directly. |
С каждым днем солнце поднимается все выше и его лучи падают на Арктику прямее. |
Now the sun is shining, the flowers are a-bloom, and I work with the greatest team in the world. |
А теперь солнце светит, цветут цветы, И я работаю с самой великолепной командой в мире. |
When the sun rose over the water, so did the sick of the village. |
Когда солнце поднялось над водой, болезнь ушла. |
When the sun goes down, it's over! |
Когда солнце сядет, все будет кончено! |
Didn't the Fabrini sun go nova and destroy its planets? |
Не их ли солнце превратилось в сверхновую и уничтожило планеты? |
Ten thousand years ago, a sun was dying, and with it, its world. |
10 тысяч лет назад солнце умирало, а с ним и мир. |
But guys, unless the sun decided to rise in the west, we're headed the wrong way. |
Но, ребята, пока солнце не решило вставать на Западе то мы идем неверным путем. Калифорния позади нас. |
Thermals is when the sun is warming up the field, and it emits a thermal bubble of warm air that rises. |
Восходящие потоки получаются, когда солнце нагревает землю, и пузырь теплого воздуха поднимается вверх. |
When the sun shines, life is fun, |
Когда солнце светит, жить легко и весело |
If anything happens to these two, you won't have to wait till sun up, I'll kill you myself. |
Если что-то случится с этими двумя, тебе не нужно будет ждать, пока солнце взойдет, я сам тебя убью. |
He ran until the sun came up... and he couldn't run any further. |
Он бежал, пока не взошло солнце, и у него больше не было сил бежать дальше. |
Walk into the setting sun, and you'll find it. |
Найдешь мой дом там, где заходит солнце. |
Even if you swore on Lenin's complete works that the sun was out, I wouldn't believe it without first confirming it myself. |
Если бы вы поклялись на полном собрании сочинений Ленина, что сейчас светит солнце, я бы вам не поверил, пока не убедился бы в этом сам. |