Английский - русский
Перевод слова Sun
Вариант перевода Солнце

Примеры в контексте "Sun - Солнце"

Примеры: Sun - Солнце
Because, Bones, the sun will come up and tomorrow's a new day. Потому, Кости, что солнце взойдет и завтра будет новый день.
I'll be avenged before the sun sets Отомщу я, прежде чем сядет солнце.
I thought you were going to say, the sun was in your eyes. Я думал, ты скажешь, что солнце ослепило твои глаза.
I'm trying to get this eclipse story in before the sun sets on my career. Я пытаюсь добить эту историю про затмение, до того, как зайдет солнце моей карьеры.
Two hundred denarii a piece, and you may lay hidden here until sun crests and curfew is lifted. Двести денариев с каждого, и можете здесь укрыться, пока не взойдет солнце и не закончится комендантский час.
Had my eye on a farm in Tuscany, where the sun warms the skin. А я уже присмотрел себе ферму в Тоскане, где солнце приятно греет кости.
The night the sun and the moon share the sky as equals. Ночь, когда луна и солнце разделили небо поровну.
It's big like a bowling ball that's been waterlogged after baking in the sun. Она размером с шар для боулинга, разбухший от воды после того как полежал на солнце.
"When sun and rue meet..." "Когда солнце и печаль сойдутся..."
"The next day the sun was shining in the brisk autumn sky," На следующий день в ветреном осеннем небе засияло солнце.
Then when the sun went down... he ran again. Но как только солнце снова зашло, он снова побежал.
At the northern extreme of our planet, the sun rises for the first time in months, illuminating a very different ice world. На самом севере нашей планеты впервые за многие месяцы встает солнце, освещая совсем другой ледяной мир.
With each passing day, the sun climbs higher in the sky and its rays strike the Arctic more directly. С каждым днем солнце поднимается все выше и его лучи падают на Арктику прямее.
Now the sun is shining, the flowers are a-bloom, and I work with the greatest team in the world. А теперь солнце светит, цветут цветы, И я работаю с самой великолепной командой в мире.
When the sun rose over the water, so did the sick of the village. Когда солнце поднялось над водой, болезнь ушла.
When the sun goes down, it's over! Когда солнце сядет, все будет кончено!
Didn't the Fabrini sun go nova and destroy its planets? Не их ли солнце превратилось в сверхновую и уничтожило планеты?
Ten thousand years ago, a sun was dying, and with it, its world. 10 тысяч лет назад солнце умирало, а с ним и мир.
But guys, unless the sun decided to rise in the west, we're headed the wrong way. Но, ребята, пока солнце не решило вставать на Западе то мы идем неверным путем. Калифорния позади нас.
Thermals is when the sun is warming up the field, and it emits a thermal bubble of warm air that rises. Восходящие потоки получаются, когда солнце нагревает землю, и пузырь теплого воздуха поднимается вверх.
When the sun shines, life is fun, Когда солнце светит, жить легко и весело
If anything happens to these two, you won't have to wait till sun up, I'll kill you myself. Если что-то случится с этими двумя, тебе не нужно будет ждать, пока солнце взойдет, я сам тебя убью.
He ran until the sun came up... and he couldn't run any further. Он бежал, пока не взошло солнце, и у него больше не было сил бежать дальше.
Walk into the setting sun, and you'll find it. Найдешь мой дом там, где заходит солнце.
Even if you swore on Lenin's complete works that the sun was out, I wouldn't believe it without first confirming it myself. Если бы вы поклялись на полном собрании сочинений Ленина, что сейчас светит солнце, я бы вам не поверил, пока не убедился бы в этом сам.