Английский - русский
Перевод слова Sun
Вариант перевода Солнце

Примеры в контексте "Sun - Солнце"

Примеры: Sun - Солнце
l thought the sun might finish her. Я думал, солнце ее прикончит.
The sun smiles on us today, and how can it not? Солнце улыбается сегодня и как же иначе?
the king being the sun, naturally. Солнце - это король, конечно.
But when the sun rises... you have to take responsibility... for what you did in the dark... Но когда солнце встает... вы должны взять ответственность... за то, что вы делали в темноте...
To hide the fact that he's in the sun all day? Чтобы скрыть факт, что он находится весь день на солнце?
When the sun appears mid-sky three more times, I must be at Arizona. Когда это Солнце... появится в небе трижды, я должен быть в Аризоне.
Didn't we jettison that to the sun? Разве мы не отправили его на Солнце?
The second Horseman was unearthed over a decade ago on this very day under the darkening sun. Второй Всадник вышел из-под земли десять лет назад, в день, когда солнце поглотила тьма.
The door keeper of the twelve hours of night and he has to confront him every morning so the sun will rise. Он охраняет 12 дверей 12-ти часов ночи, и каждое утро Ра должен победить его,... чтобы солнце снова взошло.
A bit of sun, sea... and their other stuff. Ну знаете... солнце, море... и всё такое.
They imprison me in a dusted wasteland where the sun never set nothing ever grows. Где одно солнце, которое никогда не дает расти.
Ben, the sun's up and we still outnumber Hewlett. Бен, солнце встало, и нас больше, чем людей Хьюлетта.
It's a sure thing, like the sun coming up tomorrow Or that Somali pirate never getting another acting job again. Дело верняк, всё равно что завтра взойдёт солнце или тот сомалийский пират никогда не получит новую роль в фильме.
At the going down of the sun, and in the morning, we will remember them. И когда солнце садится, и на рассвете мы будем помнить их.
I want to shove a pickle right where the sun don't shine. Хотел бы я вырастить огурцы там, где не светит солнце.
It feels like the surface of the sun. Такое ощущение, что я на солнце.
The wind and the sun had this competition to see if they could get a traveler's coat off. Ветер и Солнце поспорили о том, кто из них сможет заставить путника снять плащ.
Was it a blue sun below the clouds? Ты видел голубое солнце под облаками?
Well, I can guess within the hour, and I don't even have to look at the sun. Я могу отгадать время с точностью до часа, и при этом мне даже не надо смотреть на солнце.
Leave the car in the sun for an hour and the radiator will float back up. Ничего не поделаешь, придется оставить машину полчаса на солнце и тогда радиатор всплывет.
I said 'the sun is very bright'. Я сказал-"солнце очень яркое"
Well, maybe he just doesn't get a lot of sun. Или он редко бывает на солнце.
Terraforming is amazing, but how do you intend to reignite a dead sun? Терраформирование поразительно, но как вы собираетесь вновь зажечь мертвое солнце?
When you pray for sun but get the rain Когда ты будешь молить о солнце, но получишь дождь
So the sun and wind won't irritate your skin Чтобы солнце и ветер не раздражали тебе кожу.