Английский - русский
Перевод слова Sun
Вариант перевода Солнце

Примеры в контексте "Sun - Солнце"

Примеры: Sun - Солнце
He lived under our stairs like a quiet owl with no wings... until the sun forgot what his face was. Он жил у нас под лестницей, похожий на тихую сову без крыльев, пока солнце не забыло как выглядит его лицо.
This fellow may have been frozen, but he sat around in the sun rotting first. Может этот парень и заморожен, но прежде он гнил на солнце.
Later will clear, the sun will appear Потом всё пройдёт, Солнце взойдёт.
Looks like the sun's coming from two places. выглядит, будто солнце светит из двух разных мест.
Now, the gasoline represents the sunlight, the sun particles. Напомню, канистра - это солнце, и от нее идут лучи - ...бензин.
Who'd want to make a second sun on purpose? И кто же станет специально создавать второе солнце?
Well, please tell me You didn't make another sun. Только не говори, что сделала еще одно солнце.
First it pours, and then it becomes perfectly calm and the sun comes out, and then it starts raining again. Сначала ливень А потом все становится совершенно спокойным И солнце выходит, а потом опять начинается дождь.
"The afternoon sun makes us strong" "Днем солнце делает нас сильнее"
"The sun sets over flowing grass." "Солнце клонится к закату по мягкой траве."
She just sat me down at the kitchen table and she talked to me until the sun came up. Просто усадила меня за кухонный стол и мы разговаривали, пока солнце не взошло.
I make twice as much here, the sun is always shining, and we got a spot opening up if you're interested. Я зарабатываю здесь в два раза больше, солнце всегда сияет, и у нас есть вакансия, если вы заинтересовались.
By the time I got my clothes on, we got down there, the sun would be coming up... Пока я оденусь, пока мы доберемся туда, солнце будет подниматься.
All the infections that the sun sucks up Пусть вредные пары, что солнце тянет
It is 5:00 in the morning, and the sun has just risen. Сейчас пять часов утра, и солнце уже взошло.
Mine are the stars in heaven, the envy of the sun. Мне принадлежат звезды на Небесах мне принадлежат цветы на земле, мне завидует Солнце .
You have warmed my heart like the sun Ты согрела мое сердце, как солнце.
And once darkness gets a taste for light it will not stop until it has swallowed the sun. А как только тьма вкусит свет, ее уже не остановишь, пока она не поглотит солнце.
The only downside is that the sun is very strong here. Но только пониже, а то здесь очень палит солнце
He's got eyes like an old ox sittin' in the sun. У него глаза - как у старого вола, когда тот сидит на солнце.
And shove explosives where the sun don't shine И сунуть взрывчатку туда, где не светит солнце
Will the sun no longer move across the sky? Солнце больше не будет плыть по небу?
His skin reminds me of a grape that was left out in the sun too long and split open. Его кожа напоминает виноград, который оставили на солнце и он лопнул.
We'll be rocking till the sun goes down Мы будем зажигать, пока не зайдет солнце.
I looked out this morning and the sun was gone Я посмотрел из окна, солнце взошло.