Английский - русский
Перевод слова Sun
Вариант перевода Солнце

Примеры в контексте "Sun - Солнце"

Примеры: Sun - Солнце
It only makes it when the sun is at its zenith. Это случается лишь тогда, когда солнце в зените.
When the sun burns down, we all find ourselves in the dark. Когда солнце сгорит дотла, мы все окажемся в темноте.
It's just a simple precaution in case the sun gets strong. Это простая мера предосторожности на случай, если солнце будет светить слишком ярко.
I wouldn't swap it for all the sun in the Mediterranean. Я бы не променял это на все солнце Средиземного моря.
As I came in, the sun was peering through the clouds. Когда я заходила сюда, солнце выглядывало из-за облаков.
This thing is so big, it could block the sun. Эта вещь так огромна, она закроет солнце.
There was a bank of clouds blocking the sun. Там была полоса облаков, закрывавшая солнце.
On the move, having fun, Avoiding shadows for the sun. Путешествуем, получаем удовольствие, предпочитаем солнце, обходим тень.
If they saw the sun, they would love it. Если бы они увидели солнце, оно бы им понравилось.
I remember how the sun felt on the back of my neck. Я помню, как солнце касалось моего затылка.
You could cure cancer tomorrow and the sun wouldn't shine, Hank. Ты можешь вылечить рак завтра и солнце не будет светить, Хэнк.
There is no sun here but you. Здесь есть одно солнце - это вы.
A strong energy is obstructing Puyo's sun. Некий мощный дух заволакивает Солнце Пуё.
But you were also a cloud obstructing Puyo's sun. Но вы же были и тёмным облаком, заслоняющим Солнце Пуё.
Hold it up to the sun, you can burn ants. Посмотришь сквозь него на солнце - ожог получишь.
I mean, it was like the sun coming out from behind a cloud. Я думаю, это похоже на солнце, выходящее из облаков.
The moon is covering the sun. Началось. Луна... затмевает солнце.
Now, before the sun sets. До того, как солнце сядет.
Home is a place where you can feel the sun on your skin. Дом - там, где ты чувствуешь на своей коже солнце.
Then you run off with Sarah Jane and the sun goes out. Когда ты снова ушла с Сарой Джейн - погасло солнце.
That Denevan ship headed deliberately into the sun. Деневский корабль намеренно летел на солнце.
He causes the rains to fall, and the sun to shine. Он заставляет дождь идти, а солнце - вставать.
It will be done, to all of them when the sun returns in the morning. Так сделаем с ними всеми, когда солнце вернется утром.
Never saw the sun shining so bright Никогда не видел, чтобы так ярко святило солнце.
As you can see, one side of Remus always faces the sun. Как вы можете видеть, на одной стороне Рема всегда светит солнце.