| It only makes it when the sun is at its zenith. | Это случается лишь тогда, когда солнце в зените. |
| When the sun burns down, we all find ourselves in the dark. | Когда солнце сгорит дотла, мы все окажемся в темноте. |
| It's just a simple precaution in case the sun gets strong. | Это простая мера предосторожности на случай, если солнце будет светить слишком ярко. |
| I wouldn't swap it for all the sun in the Mediterranean. | Я бы не променял это на все солнце Средиземного моря. |
| As I came in, the sun was peering through the clouds. | Когда я заходила сюда, солнце выглядывало из-за облаков. |
| This thing is so big, it could block the sun. | Эта вещь так огромна, она закроет солнце. |
| There was a bank of clouds blocking the sun. | Там была полоса облаков, закрывавшая солнце. |
| On the move, having fun, Avoiding shadows for the sun. | Путешествуем, получаем удовольствие, предпочитаем солнце, обходим тень. |
| If they saw the sun, they would love it. | Если бы они увидели солнце, оно бы им понравилось. |
| I remember how the sun felt on the back of my neck. | Я помню, как солнце касалось моего затылка. |
| You could cure cancer tomorrow and the sun wouldn't shine, Hank. | Ты можешь вылечить рак завтра и солнце не будет светить, Хэнк. |
| There is no sun here but you. | Здесь есть одно солнце - это вы. |
| A strong energy is obstructing Puyo's sun. | Некий мощный дух заволакивает Солнце Пуё. |
| But you were also a cloud obstructing Puyo's sun. | Но вы же были и тёмным облаком, заслоняющим Солнце Пуё. |
| Hold it up to the sun, you can burn ants. | Посмотришь сквозь него на солнце - ожог получишь. |
| I mean, it was like the sun coming out from behind a cloud. | Я думаю, это похоже на солнце, выходящее из облаков. |
| The moon is covering the sun. | Началось. Луна... затмевает солнце. |
| Now, before the sun sets. | До того, как солнце сядет. |
| Home is a place where you can feel the sun on your skin. | Дом - там, где ты чувствуешь на своей коже солнце. |
| Then you run off with Sarah Jane and the sun goes out. | Когда ты снова ушла с Сарой Джейн - погасло солнце. |
| That Denevan ship headed deliberately into the sun. | Деневский корабль намеренно летел на солнце. |
| He causes the rains to fall, and the sun to shine. | Он заставляет дождь идти, а солнце - вставать. |
| It will be done, to all of them when the sun returns in the morning. | Так сделаем с ними всеми, когда солнце вернется утром. |
| Never saw the sun shining so bright | Никогда не видел, чтобы так ярко святило солнце. |
| As you can see, one side of Remus always faces the sun. | Как вы можете видеть, на одной стороне Рема всегда светит солнце. |