Английский - русский
Перевод слова Sun
Вариант перевода Солнце

Примеры в контексте "Sun - Солнце"

Примеры: Sun - Солнце
Back then life was lovelier the sun warmer than today "Жизнь была прекраснее тогда, солнце ярче и земля теплей...".
And the sun was setting so it made it look like you had a halo. Солнце садилось и казалось что у тебя нимб.
Pay them regularly and let them go home when the sun sets in the evening. Плати вовремя, а как зайдет солнце - отпускай по домам.
Live what is to be lived, before the sun sets. Живи тем, что живо, пока не село солнце.
If you are, then I will be gone... before the sun rises. Если так, то я уйду... до того, как взойдёт солнце.
Don't let the dog catch too much sun! Не позволяйте собаке перегреться на солнце!
You're my sun, my moon, my galaxy. Ты мое солнце, моя луна, моя галактика.
Let her not walk in the sun. Не давайте ей гулять на солнце:
But when the sun fell blood-red on the desert that night, every single one of them was slain by his hand. Но когда кроваво-красное солнце опустилось на пустыню в ту ночь, каждый из них был убит его рукой.
See the sun almost three times a year Солнце видно почти три раза в год...
While we waited for it to dry we'd lie in the sun. В то время как мы ждали, пока она высохнет Мы лежали на солнце.
In Grand Slam, Davis Cup and Masters guys have to play up to 3 winning games, 4 hours in the sun. На Большом Шлеме, Кубке Дэвиса и Мастерсах мужчины должны играть до З выигранных сетов, четыре часа на солнце.
If you do not understand the science behind the sun, you can't do it. Если ты не понимаешь, как устроено солнце, у тебя не получится.
Can you feel the sun on you? Вот. Солнце на себе чувствуете?
This time of day, the sun is in the south, so you're facing south. Примерно в это время дня солнце находится приблизительно на юге, а значит, вы стоите лицом к югу.
And since the sun went down, I'm losing a lot of views. Из-за того, что солнце уже село, я теряю много кадров.
As soon as the roof's down, the slightest hint of sun, it's gone. Как только крыша опустится, не будет ни одного малейшего намека на солнце.
Anybody use my examples? The sun and the football? Кто-нибудь использовал мои примеры? Солнце и мячик?
So, we're cramming four million times the mass of the sun into that small volume. Так что, мы запихнули массу в 4 миллиона раз большую, чем Солнце, в этот маленький объем.
Well, at night, when the sun has gone. Что? Ну, что бывает ночью, когда садится солнце.
The sun rose, babies began to cry. выглянуло солнце, начали плакать младенцы .
Imagine that the sun shone at night, and the moon during the day. Представьте, что ночью светило солнце, а днём луна.
I guess the sun's a problem for you now that you're not green. Похоже, солнце начал причинять тебе неудобства, Теперь, когда ты уже не зеленая.
More like a lie-in, at least until the sun goes down. Скорее, лежачая, по крайней мере, пока не зайдет солнце.
As though it liked the feeling of the sun on its back. Было такое впечатление, что у неё за спиной восходит солнце.