| At last, Fenrir will swallow the sun. | И в конце Фенрир проглотит солнце. |
| New sun, new air, new life. | Новом солнце, новом воздухе, новой жизни. |
| The burning sun may strengthen you, but it has the opposite effect on me. | Солнце укрепляет тебя, но на меня оно имеет обратный эффект. |
| The sun is not some birthday candle you can just blow out. | Солнце это же не свечка на тортике, его же нельзя просто так задуть. |
| But I-it wasn't the sun, which means the gunman was working with someone. | Но это было не солнце, значит, стрелок работал с кем-то. |
| Looks like a sun of some kind. | Похожа на солнце, или что-то типа того. |
| I haven't been in the sun for days. | Я не была на солнце уже несколько дней. |
| The sun comes up because the world turns. | Солнце восходит потому, что Земля вертится. |
| With the sun quickly setting on the Saleh era, the president is out of options. | Над эрой Салеха быстро заходит солнце, и у президента не остается вариантов действий. |
| Come to me when the sun sets... | Приди ко мне, когда зайдет солнце... |
| It's a perfect little town, right smack dab in the middle of America, where the sun always shines. | Это идеальный маленький город, в самом центре Америки, где всегда светит солнце. |
| The sun may finally be setting on Sunnyvale. | В конце концов солнце в Санивеле может сесть. |
| Now when I get the sun I smile. | Когда я вижу солнце, я улыбаюсь. |
| It's like the sun shines on you, and it's glorious. | Как будто солнце светит для тебя, и всё прекрасно. |
| The sun was down, the excitement over. | Солнце клонилось к закату, все успокаивались. |
| Even I am not vain enough to think the sun rises for me alone. | Даже я не настолько тщеславен, что солнце встаёт для меня одного. |
| The sun's still sneaking in there somehow. | И всё равно солнце на них как-то попадает. |
| To them, the sun was hope. | Для них солнце - это надежда. |
| The sun is shining, the tank is clean and we are getting out of... | Солнце сияет, аквариум чист, и скоро мы выберемся... |
| It's like a world where the sun never shines. | Это похоже на мир, где никогда не светит солнце. |
| And the sun shone from the clearest of blue skies. | И солнце светило в ясном синем небе. |
| This bag is dusty, bleached by the sun, apart from this area here. | Сумка пыльная, выгоревшая на солнце, кроме вот этой области. |
| Now the sun barely appears above the horizon. | Теперь солнце только появляется над горизонтом. |
| At the height of summer, the sun never sets, but just skims the horizon before rising again. | В разгаре лета солнце не садится а только скользит над горизонтом и восходит снова. |
| Thirty days after it last set, the sun rises once more on Antarctica. | Спустя тридцать дней после своего последнего заката, солнце снова появляется над Антарктидой. |