| And when the sun's about to set... | И когда солнце близится к закату... |
| Before the sun went down, I saw some clear skies to the west. | До того, как солнце зашло, я видел ясный горизонт на западе. |
| They don't like the sun, but I like the surfers. | Им не нравиться солнце, но мне нравятся сёрферы. |
| Except you'll burn to death in the sun without your daylight ring. | Проблема только в том, что ты сгоришь на солнце без своего дневного кольца. |
| He will burst as sun through clouds, at the sight of you. | Он засияет, как солнце сквозь облака, лишь тебя увидит. |
| I don't even really like the sun that much. | И честно говоря, солнце мне тоже не по душе. |
| Could you make the sun rise tomorrow? | А можешь сделать так, чтобы солнце взошло завтра? |
| As long as the sun shines, this just about saves it. | Пока светит солнце, оно только выигрывает. |
| Standing in the warm sand, watching the sun come up. | Стоя на теплом песке, смотря, как восходит солнце. |
| And the sun came up just to hear him crow, as they say in Texas. | И солнце взошло, только чтобы услышать его крик, так они говорят в Техасе. |
| Play and make the sun rise! | Бери, играй, и заставь солнце взойти! |
| 'I look at night to the sun and wait for you. | Я смотрю в ночь на солнце и жду тебя. |
| The moon will pass before the sun and cause darkness. | Луна скроет солнце и придёт тьма. |
| Such happiness, Cameca, outshines the sun. | Такое счастье, Камека, затмевает солнце. |
| WES: The Beast is planning to block out the sun, permanently. | Зверь планирует закрыть солнце, навсегда. |
| How the sun just affects every breathing thing. | Как солнце влияет на каждое живое существо. |
| Or a sun, which rises in the east. | Или солнце, восходящее на Востоке. |
| Lucy was there, as beautiful as the sun, China to rinse clothes. | Лучия была там, прекрасная, как солнце, она наклонилась и полоскала белье. |
| Our relationship needs the sun in order to grow. | Нашим отношениям нужно солнце, чтобы расти. |
| They control everything here, even the sun. | Им подвластно всё, даже солнце. |
| And if we go out in the sun without our rings, we're dead. | И если мы выйдем на солнце без наших колец, мы умрем. |
| Charlie, don't stand in the sun like you got no sense. | Идём, Чарли, не стой на солнце как какой-то несмыслёныш. |
| When you came back, the sun was still low, the room was pink. | Когда ты вернулся, солнце ещё было низко оно заливало нашу комнату розовым сиянием. |
| I can see your career rising in the east like the sun. | Ваша карьера поднимается как солнце на востоке. |
| The sun came through the leaves, lit them up like it was on fire. | Солнце просвечивает сквозь листья, и создается впечатление, что дерево пылает огнем. |