Английский - русский
Перевод слова Sun
Вариант перевода Лучи

Примеры в контексте "Sun - Лучи"

Примеры: Sun - Лучи
It is so bright... so many colors... and the sun is so warm. Свет такой яркий... вокруг столько красок... и солнечные лучи такие теплые.
The sun's rays turn it straight into vapour. Солнечные лучи сразу превращают его в пар.
The first rays of the rising sun... will light the path you must follow. Первые лучи восходящего солнца осветят дорогу, по которой ты должен идти.
All the sun's rays bounce off, more than 90%. Все солнечные лучи отскакивают, больше, чем 90%.
Griffin the sun is on the west wall. Гриффин. Лучи солнца на западной стене.
A crucifix above my bed, the sun glinting off my crown. Распятие над кроватью, лучи солнца, отражающиеся от моей короны.
They still feel the sun on their face. Они по-прежнему могут ощущать лучи солнца на лице.
The rest of the states recognize the summer solstice as the event when the sun's rays are closest to directly overhead. Остальные штаты признают летнее солнцестояние как событие, когда лучи солнца ближе всего к прямым.
It was the location on which the first rays of the sun fell. Он был местом, на которое упали первые лучи солнца.
It was slightly raining and the first rays of sun were starting to shine through thick clouds of smoke. Слегка шёл дождь, и первые лучи солнца запускали сиять через толстые облака дыма.
The sun, UV rays, and cigarette smoke are all damaging to skin cells. Солнце, ультрафиолетовые лучи, дым сигарет являются травмирующими факторами для кожи.
Places on Earth take the sun rays in different angles throughout day. Места на Земле получают солнечные лучи под различными углами в течение всего дня.
At those hours, sun rays come obliquely to the Earth. В эти часы солнечные лучи падают на Землю под углом.
The time when the sun rays are right angled is the noon. Время, когда солнечные лучи падают под прямым углом - это полдень.
As they sang of liberty, the setting sun's rays dazzled the prisoners and the Oxfordshire audience. Когда они пели о свободе, лучи заходящего солнца ослепили заключенных и аудиторию Оксфордширда.
They are themselves a cause of further warming: ice and snow reflect the sun's rays. Они являются причиной дальнейшего потепления: лед и снег отражают солнечные лучи.
So the trident originally meant not that other, as beams of a rising sun. Так что трезубец первоначально означал не что иное, как лучи восходящего Солнца.
At these altitudes, the sun's power can quickly turn from salvation to threat. На этих высотах лучи солнца могут быстро превратиться из спасения в угрозу.
An Absorption Stone doesn't work anywhere untouched by the sun. Поглощающий камень не действует там, куда не проникают лучи солнца.
The sun is so far away that its rays are parallel when they reach the Earth. Солнце так далеко, что его лучи параллельны, когда они достигают Земли.
This mother with her tiny baby can feel the sun on her back. Эта слониха с крошечным малышом ощущает солнечные лучи на спине.
Too much sun rays are dangerous to their lives. Слишком сильные солнечные лучи опасны для их жизни.
Hang out the streamers of sun, Paint it all the color of delight. Разлейте лучи солнца, раскрасьте все в цвета наслаждения.
The blinding sun is setting over there. Сейчас яркие солнечные лучи ослепляют меня.
I thought the sun shone out of her. Казалось, что из неё исходят солнечные лучи.