| A glamorous gig... great people to work with... tropical sun. | Роскошный кабриолет... работа с замечательными людьми... тропическое солнце. |
| But now the sun is shinning... for me. | Но теперь солнце светит для меня. |
| Imagine a sphere of metal, vast as the sun. | Представьте себе металлический шар размером с Солнце. |
| And see the sun go down on Galway Bay... | И видишь, как солнце садится в залив Голуэй. |
| Ocean currents, wind and sun. | Течения в океане, ветер и солнце. |
| A king's time as ruler rises and falls like the sun. | Времена нашего царствования восходят и заходят, как солнце. |
| And we will turn the yellow sun red. | И превратим желтое солнце в красное. |
| You go down south, sit in the sun. | Ты поедешь на юг - греться на солнце. |
| When the sun rises in the west and sets in the east... | Когда солнце встанет на западе и зайдет на востоке... |
| And the sun peeking through the trees is just a beam of light. | А солнце, проглядывающее сквозь деревья, просто луч света. |
| Put your hat on, in these latitudes the sun is strong. | Надень шляпу, в этих широтах жгучее солнце. |
| She says she'll take the sun out of him. | Она говорит, что надо вернуть солнце. |
| This phoenix hairpin symbolizes the white moon embracing the red sun. | Шпилька с изображением феникса символизирует красное солнце, заключенное в объятия белой луны. |
| Earth's single sun was setting, and the Mayor began to speak... | Единственное солнце земли садилось и мэр начал говорить... |
| I think I'll let him sit in the sun a while longer. | Думаю дать ему посидеть на солнце ещё немного. |
| He often remembers his friends, his home... family, the sun... | Они часто вспоминают своих друзей, свой дом... родню, солнце... |
| Honey bees have evolved a complex language to tell each other where the best nectar is, using the sun as a reference point. | Пчёлы выработали сложный язык чтобы сообщать друг другу, где лучший нектар, используя солнце как ориентир. |
| But their faces shing like the sun through a church window. | Но их лица сияют как солнце сквозь церковное окно. |
| Like they do in greenhouses, to keep out the sun. | Как в теплицах, чтобы не пропускать солнце. |
| And then in the desert, when the sun comes up... | И пустыня, когда восходит солнце... |
| No, the sun is trying to get through. | Нет, солнце пытается пробиться сквозь облака. |
| We need some sun to bring the garden on. | Нашему саду нужно солнце, чтобы расцвести. |
| From the tower, I could see the sun rise. | С башни я видела восходящее солнце. |
| I gave you everything... music, sea, sun... | Я дал тебе все... музыку, море, солнце... |
| She can watch the sun set over the hills. | Она может смотреть на солнце, садящееся за холмами. |