| The Martell shield is a red sun pierced by a golden spear, on an orange field. | Герб - красное солнце, пронзённое золотым копьём, на оранжевом поле. |
| The blanket turns the sun makes it shimmer. | Одеяло станет розовым на закате... и солнце сделает его мерцающим... |
| It's just that close up with the sun, it shocked me. | Просто, настолько вблизи, и еще солнце это, нежданчик. |
| And when the sun shines, it will shine out the clearer. | И когда засветит солнце, оно будет ещё ярче. |
| The sun provided plenty of warm, dozy light. | Солнце щедро заливало нас тёплым, дремотным светом. |
| But now that sun was on fire... seemed to burn everything in sight. | Но сейчас это солнце полыхало и сжигало все внутри себя. |
| Three minutes in the sun, she'd sear like an ahi tuna. | Три минуты на солнце, и она засыхает как желтопёрый тунец. |
| This confirmed his long-held belief that there must be a force in the sun that drives the planets. | Это подтвердило его многолетнее убеждение что Солнце обладает некой силой, управляющей планетами. |
| Another day goes by, the thing is under the sun again... | Прошел ещё один жаркий день, сумка снова провалялась на солнце. |
| Your ship flares up like an exploding sun within minutes. | В течение нескольких минут ваш корабль вспыхнет как солнце. |
| As the sun slipped behind the Tuscan hills, we spent an enjoyable hour or so painting. | Пока солнце заходило за Тосканские холмы, мы прекрасно провели время, рисуя. |
| You leave them out in the sun, they get all brown, start sprouting' little white hairs. | Или если оставить их на солнце, они становятся полностью коричневыми и начинают прорастать. |
| So I sat with her... Till the sun came up. | Так что я сел рядом... до тех пор пока солнце не встало. |
| After a few hours, the sun finally set... and Rory Jansen slowly rose... | Спустя несколько часов, когда солнце село,... Рори Дженсен медленно поднялся и побрел обратно, к себе домой. |
| Pleasant weather all year round - gentle breeze in the summer and caressing sun in the winter. | Номера на двоих и вместительные номера для всей семьи. Приятная погода весь год - свежий ветерок летом и ласковое солнце зимой. |
| Although it does best in sun, it will grow in light shade. | Лучшим временем для обозрения скал является летний рассвет, во время которого солнце встаёт между скалами. |
| For some fun in the sun, Phra Nang Beach is only a 5-minute walk away. | Загляните на пляж Пра Нанг, находящийся в 5 минутах ходьбы от отеля. Здесь можно отдохнуть на солнце и развлечься. |
| Come enjoy the sun, surf, and sand of Golden Beach. | Солнце, серфинг, золотой песок и кристально чистая вода - все это ждет вас в Golden Beach. |
| He was until the sun came up. Then... | Ну, он был здесь до тех пор, пока не поднялось солнце, а затем... |
| I think I must have caught the sun. | Кажется, я перегрелся на солнце. Нет, ты не загорел. |
| It is then rinsed and beaten until the fibers knit together, then dried in the sun. | После сортировки и распутывания клочков, лён чесали, а затем замачивали в известковой воде, тщательно перемешивали, потом доставали и сушили на солнце. |
| Each one is like a sun with a retinue of planets orbiting around it. | Каждая из них похожа на солнце с вращающейся вокруг неё свитой планет, и мы можем увидеть те места, где зарождаются звезды, например Туманность Орел. |
| Flocks that were a mile wide and 400 miles long used to darken the sun. | В воздухе их стаи могли образовывать скопления протяжённостью в 650 и шириной в 2 км, они тучей заслоняли солнце. |
| Listen, I was in the sun all day. I feel woozy. | Слушай, дядюшка, я сегодня весь день провел на солнце, и теперь я немного не в себе. |
| Catapult me into the sun and I'll | Какие именно? "Катапультируй меня на солнце и я" |