Английский - русский
Перевод слова Sun
Вариант перевода Солнце

Примеры в контексте "Sun - Солнце"

Примеры: Sun - Солнце
The county of Troms is placed between 68 to 71 degrees northern latitude, giving home to the never ending summer days where the sun stays up for more than two months. Трумс расположен между 68 и 71 градусами северной широты, так что губернию вполне можно назвать домом бесконечных летних дней, домом, где солнце не спит больше двух месяцев в году.
The background of the shield bore four equally spaced narrow white stripes with a ten orange-gold discs representing each island grouping, undulating horizontally across a blue field representing the Caribbean Sea and the sun shining upon the waves. Фоном для щита служат четыре одинаково отстоящих друг от друга узкие белые полосы с десятью оранжево-золотыми дисками, символизирующими каждую островную группу, волнообразно идущими горизонтально через синий фон, представляющей Карибское море и солнце, отражающееся в волнах.
This splendid Palumbo's family liberty villa with 3.000sqm park enriched by century old trees with English lawns where our guests can stay in loneliness, sitting in the sun or relaxing in the shadows of lofty cluster pines. Эта роскошная вилла, принадлежащая семье Палумбо, с парком общей площадью 3.000 кв. миль, с сотнями старинных деревьев и английским газоном, где наши гости могут находиться в уединении, сидя на солнце или отдыхая в тени величественных групп пиний.
10 km from us, it rains cats and dogs but in Vormsi the sun shines and you cannot see a single raindrop. And the water is warmer, too. Часто бывает, что в находящемся всего в 10 километрах от нас Хаапсалу идёт проливной дождь, а у нас сухо и светит солнце.
According to the Yamasmriti, quoted in Viramitrodaya, a child should see the sun in the third month and the moon in the fourth month after birth. В Яма-смрити же, как процитировано в Вирамитродае, солнце должно быть увидено на третьем месяце жизни, а луна -на четвёртом.
He further states that: The sun also has another motion by which it revolves round a grand center called Vishnu-Naabhi which is the seat of the creative power Brahma, the universal magnetism. Далее Шри Юктешвар утверждает: Солнце участвует также в другом движении: оно обращается вокруг Великого Центра, именуемого Вишну-Набхи; последний является местонахождением творческой силы - Брахмы - магнетизма Вселенной.
Cold-blooded Rhamphorhynchus, Bennett suggested, may have basked in the sun or worked their muscles to accumulate enough energy for bouts of flight, and cooled to ambient temperature when not active to save energy, like modern reptiles. Холоднокровные рамфоринхи, по предположению Беннетта, грелись на солнце или разогревали мышцы, чтобы накопить достаточно энергии для короткого полёта, и охлаждались до температуры окружающей среды, будучи неактивными, чтобы сохранить энергию, подобно современным рептилиям.
The side that faces the sun is fully lit, and the side that is away from it is dark. Это солнце настолько является для него высшим светом, что никакого другого света уже не может быть; солнечный свет превращается в безраздельную тьму.
Today, artisans using traditional techniques use a pair of dividers to leave an incision mark on a paper sheet that has been left in the sun to make it brittle. Современные художники для создания традиционной техники используют пару делителей (центрировочных циркулей), чтобы сделать насечки на бумажном листе, который затем оставляется на солнце, чтобы он стал ломким.
Cool off with a dip in the swimming pool or have some fun in the sun on the beach with the water-sports available. Освежитесь, искупавшись в бассейне, или весело проведите время на солнце на пляже, где Вам доступны водные виды спорта.
The Lord of the East is the sun, in its aspect as a deity of the morning. Солнце указывает на то, что район находится на востоке Краснодарского края, и его жители одними из первых встречают рассвет.
Every time I turn, I try to imagine what would happen if the sun came up and I wasn't me again. Каждый раз, когда я перекидываюсь, я пытаюсь представить, что будет, когда взойдёт солнце, и я перестану быть собой.
It is hardly ever colder than +15 degrees, the sun shines 300 days a year, and that is why the Málaga coast is named "The Sunny Coast". Здесь редко бывает холоднее +15 градусов, здесь солнце светит 300 дней в году, и поэтому побережье Малаги называется "Солнечный Берег".
Muhammad with a walking stick seemingly on a desert trek, with the sun on the left, low on the horizon. В лучах света Летящие рассыпаются в воздухе и жители городов Крылатых в изумлении смотрят в небо, над которым восходит Солнце.
As well as 13 or 14 labyrinths, there are more than 850 heaps of boulders on Bolshoi Zayatsky Island, plus numerous other stone settings such as a stone symbol with radial spokes, possibly representing the sun. Кроме 13 или 14 лабиринтов на данном острове есть более чем 850 искусственных нагромождений валунов, курганов, каменных выкладок, а также ряд других примечательных камней, таких как камень с нарисованным символом с радиальными лучами, возможно, представляющем солнце («солнечная розетка»).
While most pingueculae are found in people over the age of 40, they are not uncommon in 20- and 30-year-old adults who spend significant time in the sun. В то время как большинство пингвукул образуются после 40 лет, они не являются редкостью у взрослых в возрасте 20 и 30 лет, которые много времени проводят на солнце.
He's been in the sun too long! Да ты, видно, перегрелся на солнце.
Ouegli twinkling eyes like two lights... and that smile blinding... like a sun when he laughed. Эти глаза горели, как два огня,... а когда она смеялась, эта улыбка была ослепительна, как солнце.
The tropical sun had bronzed her face, giving her... a marvellous hue... a poetical expression from which... "Тропическое солнце сильно изменило ее беловатое лицо,..." "... придав ему оттенок, похожий на стихотворное выражение".
India, the land where the sun was born... fabled to be even richer than Persia... had never been explored or conquered. Индия. Индия - край, где рождается солнце. Говорили, что она еще богаче, чем Персия.
They were dependent on solar power... and it was believed that they would be unable to survive... without an energy source as abundant as the sun. В то время они работали на солнечной энергии и бытовало мнение, что они не выживут без такого мощного источника энергии, как солнце.
Moreover, in educating the public we confront formidable forces: cultural icons who are as bronze as the statuary in the Louvre, the sheer pleasure of being in the sun, and the perceived incremental health benefits of ultraviolet radiation. Более того, просвещая общественность, мы противостоим огромным силам: знаменитости, такие же бронзовые, как скульптуры в Лувре, абсолютное удовольствие находиться на солнце и восприятие возрастающей пользы здоровью от ультрафиолетовой радиации.
Also in December, India became the latest nation to join the EU in the International Thermonuclear Experimental Reactor (ITER) team, which aims to produce electricity using nuclear fusion, as happens in the sun. Также в декабре Индия стала последней нацией, которая вступила в команду ЕС по работе над созданием Международного Термоядерного Экспериментального Реактора (ИТЭР), целью которого является производство электричества с использованием ядерного синтеза, как происходит на солнце.
And every spring and autumn, exactly at the equinox, the sun rises behind his temple, and perfectly bathes her temple with his shadow. И каждую весну и осень, точно в равноденствие, солнце встает из-за храма правителя и окутывает тенью храм его жены.
Refrain No sun by day shines there, No moon by silent night. Лучами никогда на них не смотрит солнце, месяц не глядит в ночи».