Английский - русский
Перевод слова Sun
Вариант перевода Солнце

Примеры в контексте "Sun - Солнце"

Примеры: Sun - Солнце
Normally, the curtains behind you are closed, but this morning the sun is shining into this room, and I am in it, and I hope it is a very good sign for our work. Обычно шторы у Вас за спиной задернуты, но сегодня утром у нас в зале сияет солнце, и вот, находясь в этом зале, я питаю надежду, что это очень доброе предзнаменование для нашей работы.
The response from Asmara was to retort that Eritrea would never leave Badme, "even if the sun were to fail to rise again", while at the same time grabbing more territory along other parts of the border. В ответ на это Асмэра выступила с резким заявлением о том, что Эритрея никогда не оставит Бадме, "даже если солнце никогда больше не взойдет", и одновременно с этим захватила новые участки территории вдоль границы.
As the Nile flowed north, the ancient Egyptians believed the sun rose on one side of the river and set on the other and passed through the underworld to begin the cycle again the next day. Поскольку Нил течет на север, древние египтяне считали, что солнце встает на одном берегу реки и садится на другом, проходя через подземное царство, чтобы на следующий день вновь начать свой цикл движения.
We'll be spending all our time Surfing till the sun's gone away Мы будем сёрфить весь день, пока солнце не зайдёт
"The Pleiades are a group of stars that rise every day, just like the sun," "Плеяды это звездное скопление, которое восходит каждый день, как Солнце,"
They give you rain, sun, the very crops you now give away, but most of all, they will give you victory if you prove your devotion to them. Они посылают дождь, солнце, урожай, который вы отдаёте в дар. Но, что важнее, они даруют вам победу, если вы покажете им свою преданность.
From the Sea of Japan to the Gulf of Finland, we'll make the yellow sun rise against the Red Star! От Японского моря до Финского залива, жёлтое солнце будет драться с красной звездой.
If you hate life, truly hate the sun, and need to smoke and drink coffee, you are goth. Если ты ненавидишь жизнь, солнце и не можешь без курения и кофе, ты - гот.
The sun rose almost to your waist and you're still not going to Tashin? Солнце уже высоко, а ты ещё не в школе?
Take me, baby, or leave me A tiger in a cage can never see the sun Забери меня, детка, или оставь меня тигр в клетке никогда не увидит солнце
So is the sun till you get close. HANSEN: Солнце тоже красиво, пока к нему не приблизишься.
"Every time the sun sets on the evergreen." "когда солнце клонится к закату по траве."
And I mistake you for helpless, yet you have power to reverse the sun and see past reformed? А я ошибся насчет твоей беспомощности, у тебя еще есть силы обратить солнце вспять и изменить прошлое?
I'll stay lying here until the sun sets, my dear. Я не уйду отсюда пока есть солнце
Before wind and solar power can be used more widely, for example, it will be necessary to devise more efficient electrical storage devices that could store energy when the wind and sun are strong and release it at night or when the weather is cloudy or windless. К примеру, для того чтобы ветровая и солнечная энергия нашли более широкое применение, необходимо разработать более эффективные устройства для хранения электроэнергии, которые смогут накапливать энергию, когда дует сильный ветер и светит солнце, и отдавать ее в ночное время или в ненастную или безветренную погоду.
What do you want me to do, block out the sun? Ты что хочешь, чтобы меня солнце ослепило?
we're soon going to adjust the balloon so you'll have sun in your cabin all day long. скоро мы развернем шар так, что солнце будет в вашей каюте весь день.
When the sun goes down, we'll die... take us inside! Как только сядет солнце, мы умрем... впустите нас!
The sun feels closer here, even though I know it actually physically is not, it feels like it's right there. Кажется, что здесь солнце светит ярче, хотя я знаю, что на самом деле это не так, но кажется, что так оно и есть.
Cremation and dispersion of my ashes when the sun rises around the island where I was born. "Кремировать и рассеять мой прах, когда восходит солнце, над островом, где я родилась"
Lightning bolt, star on the left, sun on the right. разряд молнии, слева - звезда, справа - солнце.
"I just stayed in the sun all summer" excuse, but I have three gifts: my voice, my ability to spot trends in men's fashion, and my ability to know when it comes from a bottle. "Я просто все лето провел на солнце", но у меня есть три таланта: мой голос, моя способность предугадывать направления мужской моды и мой талант узнавать, когда цвет из бутылки.
And so the sun can heat up the oceans and it can move the water over the top of the mountains. Солнце нагревает океаны, и вода перелетает через вершины гор.
At The Hague Peace Conferences of 1899 and 1907 and during the Geneva Revision Conference 1906, the Ottoman Empire, Persia and Siam unsuccessfully requested the inclusion of the red crescent, the red lion and sun, and the red flame in the Convention. На Гаагских мирных конференциях в 1899 году и 1907 году и в ходе Женевской конференции по пересмотру Конвенции в 1906 году Оттоманская Империя, Персия и Сиам безуспешно просили включить красный полумесяц, красные лев и солнце и красное пламя в Конвенцию.
Did you want to make sure the sun was still shining and the sky was still blue? А не хочешь заодно убедиться, что солнце светит, а небо синее?