Miss Hawthorne, Professor Horner, thank you. |
Мисс Хауфорн, профессор Хорнер, спасибо. |
Well, thanks for your time, Professor. |
Ну, спасибо, что могли уделить нам минутку, Профессор. |
If Professor Deering is that concerned about keeping his reputation as a... |
Если Профессор Диринг, был так сильно заинтересован в сохранности свой репутации, типа... |
Uncle Norman, Professor Deering, told me. |
Дядя Норман, Профессор Диринг, сказал мне. |
I'm glad you're here too, Professor. |
Я рад, что вы здесь Профессор. |
I mean, he picked me, not Professor Keating. |
Это он меня выбрал, а не профессор Китинг. |
I'm Professor Annalise Keating, and this is criminal law 100. |
Я - профессор Эннализ Китинг, и это мой 100-часовой курс. |
Professor Edmund Kindle, who clerked for Justice Kennedy... |
Профессор Эдмунд Киндл, который был секретарем у судьи Кеннеди... |
Professor, there's nothing wrong with robosexuality. |
Профессор, в робосексуальности нет ничего плохого. |
Professor Saknussemm, I have to disagree with you. |
Профессор Сакнуссемм, я вынужден не согласиться с Вами. |
Professor Cravitz is a leading authority on colonialism. |
Профессор Кравиц - ведущий исследователь эпохи колониализма. |
Something a history Professor would understand, but the Espheni won't. |
Кое-что, что поймет профессор истории, но не поймут Эсфени. |
Professor LeClaire, This is... my Dad. |
Профессор Ле Клер, это... мой отец. |
I just mean that now that Professor McLaughlin's leaving, and your commune... |
Я имею в виду теперь - когда профессор МакЛафлин уходит, и твое общежитие... |
Professor Vogt noted that the past few decades had witnessed the development of greater African engagement in peace and security situations within Africa. |
Профессор Вогт отметила, что в течение последних нескольких десятилетий наблюдался процесс более широкого участия африканских стран в урегулировании ситуаций, касающихся мира и безопасности в Африке. |
Professor Vogt stressed that the AU standby force arrangement is devised to fit into the global framework. |
Профессор Вогт подчеркнула, что механизм резервных сил Африканского союза создан таким образом, чтобы он вписывался в глобальные рамки. |
More concretely, Professor Forman reported with appreciation on a proposal by King's College in London to set up a training program for young Africans. |
В более конкретном плане профессор Форман положительно отозвался о предложении Королевского колледжа в Лондоне создать программу подготовки для молодых африканцев. |
Professor Ibrahim GAMBARI, Under-Secretary-General for Political Affairs, UN Secretariat |
Профессор Ибрагим ГАМБАРИ, заместитель Генерального секретаря по политическим вопросам, Секретариат Организации Объединенных Наций |
Dr. Cortright and Professor Lopez gave a joint presentation on the history and current trends of sanctions policy. |
Др Кортрайт и профессор Лопес в рамках совместной презентации рассказали об истории формирования политики в отношении санкций и нынешних тенденциях. |
Professor Lopez referred to the effectiveness of sanctions and elaborated on the conditions under which sanctions were likely to succeed or fail. |
Профессор Лопес коснулся вопроса об эффективности санкций и более подробно рассказал об условиях, в которых санкции могут дать требуемый результат или оказаться безуспешными. |
Professor Jeffrey Sachs addressed the Preparatory Committee as the keynote speaker. |
В качестве основного оратора перед членами Подготовительного комитета выступил профессор Джеффри Сакс. |
In this connection, Professor Vladimír Kopal of the Czech Republic was elected Chairman of the Legal Subcommittee for the period 2008-2009. |
В связи с этим необходимо отметить, что представитель Чешской Республики профессор Владимир Копал был избран Председателем Юридического подкомитета на период 2008-2009 годов. |
The NCACC has been chaired since its inception in April 1996 by Professor A. K. Asmal, the current Minister of Education. |
Председателем НККОВ с момента его создания в апреле 1996 года является нынешний министр образования профессор А.К. Асмал. |
Professor of Law at Quaid-e-Azam Law College, Lahore, teaching constitutional law. |
Профессор права в Юридическом колледже Лахора Каид-и-Азам, преподаватель конституционного права. |
Professor von Schorlemer highlighted the relevance of goal 8, as it encompassed important aspects of debt, aid and trade. |
Профессор фон Шорлемер подчеркнула актуальность цели 8, поскольку она охватывает важные аспекты задолженности, помощи и торговли. |