| Miss Hawthorne, Professor Horner, thank you. | Мисс Хауфорн, профессор Хорнер, спасибо. | 
| Well, thanks for your time, Professor. | Ну, спасибо, что могли уделить нам минутку, Профессор. | 
| If Professor Deering is that concerned about keeping his reputation as a... | Если Профессор Диринг, был так сильно заинтересован в сохранности свой репутации, типа... | 
| Uncle Norman, Professor Deering, told me. | Дядя Норман, Профессор Диринг, сказал мне. | 
| I'm glad you're here too, Professor. | Я рад, что вы здесь Профессор. | 
| I mean, he picked me, not Professor Keating. | Это он меня выбрал, а не профессор Китинг. | 
| I'm Professor Annalise Keating, and this is criminal law 100. | Я - профессор Эннализ Китинг, и это мой 100-часовой курс. | 
| Professor Edmund Kindle, who clerked for Justice Kennedy... | Профессор Эдмунд Киндл, который был секретарем у судьи Кеннеди... | 
| Professor, there's nothing wrong with robosexuality. | Профессор, в робосексуальности нет ничего плохого. | 
| Professor Saknussemm, I have to disagree with you. | Профессор Сакнуссемм, я вынужден не согласиться с Вами. | 
| Professor Cravitz is a leading authority on colonialism. | Профессор Кравиц - ведущий исследователь эпохи колониализма. | 
| Something a history Professor would understand, but the Espheni won't. | Кое-что, что поймет профессор истории, но не поймут Эсфени. | 
| Professor LeClaire, This is... my Dad. | Профессор Ле Клер, это... мой отец. | 
| I just mean that now that Professor McLaughlin's leaving, and your commune... | Я имею в виду теперь - когда профессор МакЛафлин уходит, и твое общежитие... | 
| Professor Vogt noted that the past few decades had witnessed the development of greater African engagement in peace and security situations within Africa. | Профессор Вогт отметила, что в течение последних нескольких десятилетий наблюдался процесс более широкого участия африканских стран в урегулировании ситуаций, касающихся мира и безопасности в Африке. | 
| Professor Vogt stressed that the AU standby force arrangement is devised to fit into the global framework. | Профессор Вогт подчеркнула, что механизм резервных сил Африканского союза создан таким образом, чтобы он вписывался в глобальные рамки. | 
| More concretely, Professor Forman reported with appreciation on a proposal by King's College in London to set up a training program for young Africans. | В более конкретном плане профессор Форман положительно отозвался о предложении Королевского колледжа в Лондоне создать программу подготовки для молодых африканцев. | 
| Professor Ibrahim GAMBARI, Under-Secretary-General for Political Affairs, UN Secretariat | Профессор Ибрагим ГАМБАРИ, заместитель Генерального секретаря по политическим вопросам, Секретариат Организации Объединенных Наций | 
| Dr. Cortright and Professor Lopez gave a joint presentation on the history and current trends of sanctions policy. | Др Кортрайт и профессор Лопес в рамках совместной презентации рассказали об истории формирования политики в отношении санкций и нынешних тенденциях. | 
| Professor Lopez referred to the effectiveness of sanctions and elaborated on the conditions under which sanctions were likely to succeed or fail. | Профессор Лопес коснулся вопроса об эффективности санкций и более подробно рассказал об условиях, в которых санкции могут дать требуемый результат или оказаться безуспешными. | 
| Professor Jeffrey Sachs addressed the Preparatory Committee as the keynote speaker. | В качестве основного оратора перед членами Подготовительного комитета выступил профессор Джеффри Сакс. | 
| In this connection, Professor Vladimír Kopal of the Czech Republic was elected Chairman of the Legal Subcommittee for the period 2008-2009. | В связи с этим необходимо отметить, что представитель Чешской Республики профессор Владимир Копал был избран Председателем Юридического подкомитета на период 2008-2009 годов. | 
| The NCACC has been chaired since its inception in April 1996 by Professor A. K. Asmal, the current Minister of Education. | Председателем НККОВ с момента его создания в апреле 1996 года является нынешний министр образования профессор А.К. Асмал. | 
| Professor of Law at Quaid-e-Azam Law College, Lahore, teaching constitutional law. | Профессор права в Юридическом колледже Лахора Каид-и-Азам, преподаватель конституционного права. | 
| Professor von Schorlemer highlighted the relevance of goal 8, as it encompassed important aspects of debt, aid and trade. | Профессор фон Шорлемер подчеркнула актуальность цели 8, поскольку она охватывает важные аспекты задолженности, помощи и торговли. |