| Sir, Professor Green wants to see you. | Сэр, Профессор Грин хотела вас видеть. |
| Professor Weldon, you're entirely correct. | Профессор Уэлдон, вы совершенно правы. |
| All my life I have disciplined so many kids but this Professor Gupta couldn't straighten his own daughter. | За всю жизнь я повидал много детей но мудрый профессор Гупта не может угомонить собственную дочь. |
| But Professor Crompton didn't know he'd be pushed down those stairs. | Но, Профессор Кромптон, не знал, что его скинут с лестницы. |
| But, Professor Hornstein, I hear you. | Но я вас понимаю, профессор. |
| Professor, you ever heard of Rush Street Capital? | Профессор, вы слышали о "Раш Стрит Кэпитал"? |
| Professor Stephens always gives a definite time. | Профессор Стивенс всегда говорит мне точное время. |
| Hello, I'm Gabriel's father, Professor Friedman. | Всем привет, я папа Габриеля, профессор Фридман. |
| Professor Jenkins, this is my dad. | Профессор Дженкинс, это мой отец. |
| Well, I'll be going now, Professor. | Что ж, я пойду, профессор. |
| Professor Blood, you brought me here to win games. | Профессор Блад, вы взяли меня сюда, чтобы выигравать игры. |
| The Professor who advertises for haunted houses so he can photograph ghosts is Dr. Plato Zorba, a scientist of unquestioned repute. | Профессор, который разыскивает дома с призраками, чтобы их сфотографировать, доктор Плэйто Зорба, учёный с безупречной репутацией. |
| Professor, you have no sense of style. | Профессор, у вас нет чувства стиля. |
| Pull up a chair, Professor. | Решили присоединится к заварушке, профессор. |
| Well, good luck getting your book, Professor. | Ну, удачи с Вашей книгой, профессор. |
| I don't know about this, Professor. | Я не уверен в этом, профессор. |
| I'm sure we've got plenty of time, Professor. | Я уверен, что у нас предостаточно времени, профессор. |
| She's perfectly safe, Professor. | Она в полной безопасности, профессор. |
| Alicia, this is Dr. Adrian Fluke, Professor of Renaissance Literature at the University of Chicago. | Алисия, это доктор Эдриан Флюк, профессор по литературе эпохи Возрождения в Чикагском Университете. |
| Professor Duncan didn't mention male clones. | Профессор Дункан не упоминал мужские клоны. |
| Professor Duncan came to you when he resurfaced. | Профессор Дункан приходил к тебе, когда вернулся. |
| Women in Literature, Professor Schweik? | Эм, женщины в литературе, профессор Швайк? |
| I think we've established Professor Plum was nowhere near the piping, lead or otherwise. | Думаю, мы установили, что профессор Плам не был рядом с отрезком трубы или наоборот. |
| I want to confess something, Professor Hawkins. | Я должен кое в чём признаться, профессор Хоукинс. |
| I still can't get an answer, Professor. | Я по прежнему не могу получить ответа, профессор. |