Thus, in a very detailed study, Professor Giorgio Gaja examines successively, giving examples, the practices relating to: |
Так, например, в весьма подробном исследовании профессор Джорджо Гаджа последовательно рассматривает, опираясь на различные примеры, практику, касающуюся: |
Professor Burns was elected to the Committee against Torture in 1987 and was its Rapporteur until his re-election in 1991 when he became a Vice-Chairman. |
Профессор Бернс был избран в Комитет против пыток в 1987 году и являлся его докладчиком вплоть до его переизбрания в 1991 году, когда он стал заместителем Председателя. |
Thesis: "Criminal law and its influence upon normative integration", Professor Lloyd Ohlin, Mentor. |
дипломная работа на тему: "Уголовное право и его влияние на интеграцию норм", профессор Ллойд Охлин, наставник |
Fahima Charaf-Eddine (Lebanon), Professor, Institute of Social Sciences, University of Beirut, Lebanon; |
Фахима Шараф-Эддине (Ливан), профессор, Институт социальных наук, Бейрутский университет, Ливан; |
Professor G.O.P. Obasi, Secretary-General of the World Meteorological Organization (WMO), recalled WMO's role in initiating the negotiating process which led to the adoption of the United Nations Framework Convention on Climate Change. |
Профессор Г.О.П. Обаси, Генеральный секретарь Всемирной метеорологической организации (ВМО), напомнил о роли ВМО в деле начала процесса переговоров, который привел к принятию Рамочной конвенции Организации Объединенных Наций об изменении климата. |
Commentaries on that paper were presented by Giandomenico Picco (formerly Assistant Secretary-General for Political Affairs, United Nations) and Professor Isawa Elaigwu (Director-General, National Council on Intergovernmental Affairs, Abuja, Nigeria). |
С комментариями к этому документу выступили Джандоменико Пикко (бывший помощник Генерального секретаря Организации Объединенных Наций по политическим вопросам) и профессор Исава Илаигву (генеральный директор Национального совета по межправительственным отношениям, Абуджа, Нигерия). |
In November 1992, Professor Dogramaci joined the UNICEF Executive Director on a visit to Sarajevo which culminated in a cease-fire that permitted the distribution of medical supplies and children's clothing to the besieged city. |
В ноябре 1992 года профессор Дограмаджи сопровождал Директора-исполнителя ЮНИСЕФ в его поездке в Сараево, завершившейся установлением прекращения огня, что позволило доставить предметы медицинского назначения и детскую одежду в этот осажденный город. |
He will commence recruitment of investigative staff shortly and will oversee the transfer of data from the Commission of Experts established pursuant to Security Council resolution 780 (1992), chaired by Professor Bassiounl. |
В ближайшее время он приступит к набору следователей и будет следить за получением информации от Комиссии экспертов, учрежденной в соответствии с резолюцией 780 (1992) Совета Безопасности, Председателем которой является профессор Бассиуни. |
Professor Cain, can I remind you that you're here in an advisory role? |
Профессор Кейн, могу я вам напомнить, что вы здесь в качестве консультанта? |
Since 1973, Professor of International Law and European Community Law, Director of the Institute of International Law, University of Munich. |
С 1973 года - профессор международного права и права Европейского сообщества, директор Института международного права, Мюнхенский университет. |
Dr. Duane Shelton, Professor, Director (International Technology Research Institute, Loyola College, Baltimore, MD, USA) |
Д-р Дуан Шелтон, профессор, директор (Международный институт технологических исследований, колледж Лойола, Балтимор, Мэриленд, США) |
Professor Medard Rwelamira, Adviser, the Ministry of Justice, Head of the South African delegation for the International Criminal Court, Chair of workshop 1 |
Профессор Медард РВЕЛАМИРА, советник министра юстиции, глава делегации Южной Африки по вопросу Международного уголовного суда, председатель рабочей группы 1 |
In his paper prepared for the GGE in 2002, Professor Greenwood noted that the impact of ERW in the hours after the attack was part of the proportionality determination. |
В своем документе, подготовленном для ГПЭ в 2002 году, профессор Гринвуд отмечал, что воздействие ВПВ в первые часы после нападения является одним из элементов, которые должны учитываться при определении пропорциональности. |
Mr. Paul Dobson, Professor, Competition Economics, Marketing and Retailing Research Group, Loughborough University, United Kingdom |
г-н Пол Добсон, профессор, Группа по исследованиям в области экономики конкуренции, маркетинга и торговли, Университет Лафборо, Соединенное Королевство |
Professor of the Doctorate of Laws, John F. Kennedy Argentine University, 1997 to present |
Профессор, кафедра права, Аргентинский университет Джона Ф. Кеннеди, 1997 год - по настоящее время. |
Professor of Sociology and Argentine Social Studies, School of Humanities, National University of Tucuman, Salta Division, 1953-56 |
Профессор социологии и аргентинских социальных исследований, Школа гуманитарных наук, Национальный университет Тукумана, факультет в провинции Сальта, 1953-1956 годы. |
Professor MACHIN (University College, London, and London School of Economics) reviewed the findings of academic literature documenting trends in demand for skilled workers able to use new technologies, and the forces behind those changes. |
Профессор МАЧИН (Университетский колледж, Лондон, и Лондонская школа экономики) анализирует выводы научных трудов, где отмечаются тенденции в области спроса на квалифицированных работников, способных освоить новые технологии, а также факторы, лежащие в основе этих тенденций. |
In this context, and after consultations with the Office of the Secretary-General, Professor Wangari Maathai, Nobel Peace Prize Laureate for 2004, and H.E. Mr. Cherif Rahmani, Minister of Environment of Algeria, have been appointed honorary Sspokespersons for the IYDD. |
В этом контексте после проведения консультаций с Канцелярией Генерального секретаря профессор Вангари Маатаи, лауреат Нобелевской премии мира 2004 года, и Его Превосходительство г-н Шериф Рахмани, министр охраны окружающей среды Алжира, были назначены почетными представителями МГПО. |
Professor Mazrouie presented a number of cases in Asia, Africa, Europe and the United States to substantiate his two points and to highlight the imperative of "Dialogue among Civilizations" at the local and individual levels. |
Профессор Мазруйе привел ряд примеров в Азии, Африке, Европе и Соединенных Штатах в обоснование своих двух аргументов и для того, чтобы подчеркнуть настоятельную необходимость "диалога между цивилизациями" на местном и личностном уровнях. |
The Hague, 4 December and 17 December 1998 (Professor Ratner only) |
Гаага, 4 и 17 декабря 1998 года (во встрече участвовал лишь профессор Рэтнер) |
Mr. Robert Z. Lawrence, Professor of International Trade, Institute for Social and Economic Policy in the Middle East, Harvard University |
Г-н Роберт З. Лоренс, профессор международной торговли, Институт по вопросам социальной и экономической политики на Ближнем Востоке, Гарвардский университет |
As you are aware, Professor Han Sung-Joo has informed me that, due to other pressing commitments, he will be unable to continue as my Special Representative for Cyprus beyond the expiration of his current appointment on 30 April. |
Как Вам известно, профессор Хан Сын Чу информировал меня о том, что в силу других требующих его внимания обязательств он не сможет продолжать выполнять функции моего Специального представителя по Кипру по истечении 30 апреля срока его нынешних полномочий. |
(c) Regulatory federation: European Union and United States (G. Bermann, Professor at Columbia University); |
с) регламентирующая федерация: Европейский союз и Соединенные Штаты (Г. Берманн, профессор Колумбийского университета); |
Two mutually supportive sets of norms can only enhance the protection of human rights in all circumstances, an objective which Professor George Abi-Saab qualifies as "the greatest conquest of post-war international law". |
Наличие двух взаимно поддерживающих друг друга сводов норм может лишь усилить защиту прав человека при любых обстоятельствах - цель, которую профессор Джордж Аби-Сааб считает "величайшим завоеванием послевоенного международного права"12. |
1974-1979 Professor at the Institut politique, Paris (courses on the third world in international relations) |
1974-1979 годы Профессор Парижского института политики (чтение лекций по вопросу о странах третьего мира в сфере международных отношений) |