Английский - русский
Перевод слова Policy
Вариант перевода Политические

Примеры в контексте "Policy - Политические"

Примеры: Policy - Политические
It is important to develop policy and economic tools that aim at reducing the amount of hazardous waste being dumped or finding its way into landfills. Важно разрабатывать политические и экономические средства, направленные на сокращение объема опасных отходов, которые сбрасываются или иным способом попадают на свалки.
I foresee two sets of issues for the meeting, which might be broadly categorized as policy issues and operational or implementation issues. Я предполагаю два набора вопросов для совещания, которые могли бы быть включены в такие широкие категории, как политические вопросы и вопросы функционирования или осуществления.
Thus, an assessment providing an overview with a cross cutting approach, including progress achieved so far and lessons learnt would allow Ministers to identify further policy recommendations. Таким образом, обзорная оценка с использованием межсекторального подхода, охватывающая достигнутый к настоящему времени прогресс и извлеченные уроки, должна позволить министрам определить дополнительные политические рекомендации.
The production and dissemination of such statistics has approximately followed the same path as policy initiatives aiming to promote equality between men and women at EU-level. Производство и распространение такой статистики следуют примерно тем же курсом, что и политические инициативы, направленные на содействие равенству между мужчинами и женщинами на уровне ЕС.
The drawing together of integrated policy interventions and trading systems will succeed only if this sends political and market signals that engage capital markets. Осуществление комплексных директивных мер и задействование торговых систем окажутся успешными только в том случае, если соответствующие политические и рыночные сигналы обеспечат вовлечение рынков капитала.
This does not only help to monitor their position in the society but also helps to take decisions what policy measures need to be adopted. Оно не только облегчает мониторинг положения этих групп в обществе, но и помогает принимать решения о том, какие политические меры необходимо реализовать.
Impacts of air pollution on cultural heritage - methodologies and policy use А. Влияние загрязнения воздуха на культурное наследие - методологии и политические инструменты
The fifteenth session of the Commission in 2007 will take policy decisions on practical measures and options to expedite implementation in the selected cluster of issues. На пятнадцатой сессии Комиссии в 2007 году будут приняты политические решения в отношении практических мер и вариантов действий по ускорению процесса осуществления в сферах, относящихся к отдельным тематическим блокам вопросов.
The panel discussed policy strategies, multilateral processes, national experiences, assessment tools and areas for international cooperation aimed at enhancing creative capacities in developing countries. З. Группа обсудила политические стратегии, многосторонние процессы, национальный опыт, инструменты оценки и области международного сотрудничества в целях укрепления креативного потенциала в развивающихся странах.
What policy areas are mostly affected by the issue of coherence or lack of it? Какие политические области в наибольшей степени затрагивает проблема согласованности или ее отсутствия?
The Government of Sierra Leone is well aware of the challenge and is trying to put in place both policy and programming initiatives to address the situation. Правительству Сьерра-Леоне прекрасно известно об этой проблеме, и оно пытается осуществлять как политические, так и программные инициативы по исправлению этой ситуации.
Priority policy areas for humanitarian action at the regional level in the short term include the consolidation of various disaster early warning systems that are being used by regional partners, including the African Union. Приоритетные политические области для гуманитарной деятельности на региональном уровне в краткосрочной перспективе включают укрепление различных систем раннего предупреждения о бедствиях, которые используются региональными партнерами, включая Африканский союз.
These policy approaches include maintaining a system of protected areas, payment for environmental goods and services, recovery of forest areas and reforestation. Эти политические подходы включают сохранение системы защищенных районов, плату за экологические преимущества и услуги, восстановление лесных районов и лесовозобновление.
In order to deal with a less favourable situation, the Government is carrying out reforms and adopting policy measures that are being implemented through specific programmes. Для улучшения неблагоприятной ситуации правительство проводит реформы и принимает политические меры, осуществляемые в рамках конкретных программ.
MOUs, joint policy and strategy documents МОВ, совместные политические и стратегические документы
UNICEF should shift paradigms from 'control through budgets and bureaucracy' to one of 'strategy and policy frameworks, accountability, results and envelopes of resources'. ЮНИСЕФ следует перейти от «контроля, обеспечиваемого за счет бюджетов и бюрократического управления», к подходу, опирающемуся на «стратегические и политические рамки, подотчетность, результаты и пакеты ресурсов».
But even within existing legal principles, the policy dimensions of the duty to protect require increased attention and more imaginative approaches from States. Но даже с учетом существующих правовых принципов политические параметры обязанности обеспечивать защиту требуют повышенного внимания и более изобретательного подхода со стороны государств.
Developing countries, when faced with similar financial difficulties in their own economies, should also have the choice to select from such policy tools as might be useful in their specific circumstances. Развивающиеся страны, столкнувшиеся с аналогичными финансовыми трудностями в их собственных экономиках, должны также иметь возможность выбирать такие политические инструменты, которые могут оказаться полезными в их конкретных обстоятельствах.
Mr. Cichon also stated that a policy framework for adequate social security for all should be based on the principles of universality, progressiveness and pluralism. Г-н Сишон также заявил, что политические рамки надлежащего социального обеспечения для всех должны основываться на принципах универсальности, прогрессивности и плюрализма.
All policies are intended to promote some sort of change in society, or to avoid changes that would happen without the policy. Все политические меры ставят целью стимулирование тех или иных изменений в обществе или предупреждение изменений, которые могут произойти в отсутствие политических мер.
Various ideas and political tendencies are represented in the domestic publications, which engage in lively and at times heated debates over different aspects of national policy. Различные идеи и политические тенденции находят свое отражение в национальных изданиях, которые участвуют в активных и подчас жарких дебатах, посвященных различным аспектам национальной политики.
For example, the Dutch parliament devoted a separate session to the most recent recommendations of the CEDAW committee and political parties sometimes invoke recommendations in seeking changes to government policy. Так, парламент Нидерландов организовал отдельную сессию для рассмотрения самых последних рекомендаций КЛДЖ, и иногда политические партии ссылаются на отдельные рекомендации в стремлении изменить государственную политику.
As stated in paragraph 35 of the report, the policy was to utilize the ecosystem approach and to implement policies provided for under the three Conventions. Как отмечается в пункте 35 доклада, стратегия заключается в том, чтобы использовать экосистемный подход и осуществлять политические стратегии, предусмотренные этими тремя конвенциями.
The prison system has been progressively modernized and professionalized through the development and implementation of policy lines that provide for the rehabilitation, readjustment and social reintegration of prisoners. Пенитенциарная система приобрела более современный и профессиональный характер, были разработаны и применены политические стратегии, предусматривающие социальную реабилитацию, реадаптацию и реинтеграцию лишенных свободы лиц.
This policy covering the political, economic, military and all other areas poses the greatest challenge to the enjoyment of genuine human rights by the Korean people. Эта политика, охватывающая политические, экономические, военные и другие сферы, является самым серьезным препятствием на пути к реализации подлинных прав человека корейским народом.