Английский - русский
Перевод слова Policy
Вариант перевода Политические

Примеры в контексте "Policy - Политические"

Примеры: Policy - Политические
UNODC's report "Crime, Violence, and Development: Trends, Costs, and Policy Options in the Caribbean", states that В докладе «Преступность, насилие и развитие: тенденции, издержки и политические варианты в Карибском бассейне» говорится:
Policy measures expanding access to a home country's markets may also indirectly encourage FDI flows from that country as well as others to the countries that enjoy improved access for their exports. Политические меры, расширяющие доступ к рынкам страны происхождения, могут также косвенно стимулировать потоки ПИИ из этой страны, равно как и из других стран в страны, получившие более широкий доступ для их экспортной продукции.
Policy and legal frameworks on gender are key types of results targeted by UNDP and an area of clear progress for all five regions. политические и правовые рамки, касающиеся гендерной проблематики, являются ключевыми видами результатов, к достижению которых стремится ПРООН, и областью, в которой во всех пяти регионах был достигнут очевидный прогресс.
Policy interventions should thereby aim to revitalize clusters with high growth potential, transferring workers from moribund to modern clusters, or developing new competitive clusters. В связи с этим политические мероприятия в этой области должны быть направлены на активизацию деятельности объединений, располагающих потенциалом к росту, на перевод работников из нежизнеспособных объединений в современные и на создание новых конкурентоспособных объединений.
In October 1993, the Department, in collaboration with the International Water Resources Association, organized a Symposium on Water Resources in the Middle East (Policy and Institutional Aspects), held in Urbana, Illinois, United States of America. В октябре 1993 года Департамент в сотрудничестве с Международной ассоциацией по водным ресурсам организовал Симпозиум по водным ресурсам на Ближнем Востоке (политические и организационные аспекты) в Эрбане, штат Иллинойс, Соединенные Штаты Америки.
Policy interventions are needed to enhance the absorptive capacity of local firms and to assist local firms not only to absorb the technology which the foreign investor chooses to bring but also to negotiate for technology that they want. Для расширения таких возможностей местных фирм необходимы политические меры, а также помощь не только в освоении той технологии, которую предпочитают ввозить инвесторы, но и в получении той технологии, которая им требуется.
The results of that workshop were used as the basis for a draft paper entitled "Policy framework and implementation strategy: UNHCR's role in support of the return and reintegration of refugees and internally displaced persons." Результаты этого рабочего совещания будут положены в основу подготовки проекта документа, озаглавленного "Политические рамки и стратегия осуществления: роль УВКБ в деле поддержки, возвращения и реинтеграции беженцев и внутренне перемещенных лиц".
Policy guidelines have been produced based on the analysis of land law reform and property administration issues in selected countries in Africa, the Balkan States, Latin America and countries where Islamic land law is practised. На основе анализа вопросов реформы земельного законодательства и управления в ряде стран Африки, балканских государств, стран Латинской Америки и стран, в которых применяются нормы исламского земельного права, были разработаны политические руководящие принципы.
In addition to IUFRO Division 3 'Forest Operations', Division 6 'Social Economic Information and Policy Sciences' and Division 8 'Forest Environment' had included items in their programmes that were relevant to the Joint Committee. Кроме того, Отдел З МСЛНИО "Лесохозяйственные операции", Отдел 6 "Социология, экономика, информатика и политические науки" и Отдел 8 "Лесная среда" включили в свои программы работы элементы, представляющие интерес для Объединенного комитета.
2.9 Substantive responsibility for subprogramme 1 is vested in the regional divisions, the Policy and Mediation Division and the special political missions substantively administered by the regional divisions. 2.9 Основную ответственность за осуществление подпрограммы 1 несут региональные отделы, Отдел политики и посредничества, а также специальные политические миссии, которыми руководят, в первую очередь, региональные отделы.
Other policies include the National HIV and AIDS Policy and Revised Strategic National Plan 2012/2013-2015/2016 and the National Action Plan on Women, Girls and HIV and AIDS 2012-2017. Другие политические акты включают Национальную политику борьбы с ВИЧ и СПИДом и пересмотренный Национальный стратегический план на 2012/13-2015/16 годы, а также План действий в отношении женщин, девочек и ВИЧ и СПИДа на 2012-2017 годы.
In July 2011 the National Council on Trafficking in Persons was set up and drafted the National Policy on Trafficking in Persons (2013) and the long-term political and strategic framework for tackling trafficking in persons in a comprehensive and effective manner. В июле 2011 года был учрежден Национальный совет по борьбе с торговлей людьми, который разработал документ под названием "Национальная политика противодействия торговле людьми" (2013 год), а также долгосрочные политические и стратегические рамки для комплексного и эффективного решения проблемы торговли людьми.
Additionally, the existing Policy and Plans of Action for Persons with Disabilities was currently being reviewed in line with the regional aspiration towards the Asia and Pacific Decade for Persons with Disabilities, 2013 - 2022, and the Incheon Strategy to "Make the Right Real". Помимо этого, осуществляющие политические меры и планы действий в интересах инвалидов в настоящее время пересматриваются в соответствии с региональными задачами по достижению целей Десятилетия инвалидов Азиатско-Тихоокеанского региона на 2013-2022 годы и Инчхонской стратегии "Сделаем право реальным".
Furthermore, a review of all existing plans of action, strategies and policies relating to gender issues had been conducted and the Policy Letter on Sustainable Human Development explicitly addressed the issue of women in the context of optimal human resources development. Кроме того, были пересмотрены все существующие планы действий, стратегии и политические установки, которые касаются гендерных проблем, а в Циркуляре о политике в области устойчивого развития людских ресурсов в контексте оптимального развития таких ресурсов были прямо затронуты проблемы, касающиеся женщин.
Revised estimates under sections 3 (Political affairs) and 8 (Department for Policy Coordination and Sustainable Development): Africa's critical economic situation, recovery and development... 24 Пересмотренная смета по разделам З (Политические вопросы) и 8 (Департамент по координации политики и устойчивому развитию): Африка: критическое экономическое положение, подъем и развитие
Policy documents, such as the National Action Plan for Environmental Protection and Sustainable Development and the National Environmental Action Plan, should be backed up with implementation programmes, including legislative and institutional measures and defined financing. Такие политические документы, как Национальный план действий в области охраны окружающей среды и устойчивого развития и Национальный план действий по охране окружающей среды, должны подкрепляться программами их осуществления, включая законодательные и институциональные меры и конкретные источники финансирования.
Three students benefited from the programme in 2000, in connection with the Expert Group Meeting on Policy Responses to Population Ageing and Population Decline В 2000 году три студента воспользовались этой программой в связи с совещанием группы экспертов под названием «Политические меры в связи со старением и сокращением численности населения».
The Government considers such action to be neither necessary nor desirable, since at the top level of the Administration, the Policy Groups chaired by the Chief Secretary for Administration and attended by senior representatives of the bureaux concerned already provide the necessary coordination among the various bureaux. Правительство считает этот шаг ненужным и нежелательным, поскольку на высшем уровне администрации политические группы, которые работают под председательством Главного секретаря по администрации и в состав которых входят старшие сотрудники соответствующих управлений, уже обеспечивают необходимую координацию деятельности.
(c) Policy frameworks for implementing adaptation measures and response strategies in the context of coastal zone management, disaster preparedness, agriculture, fisheries, and forestry, with a view to integrating climate change impact information, as appropriate, into national planning processes; с) политические рамки для осуществления мер по адаптации и стратегий реагирования в контексте управления прибрежными районами, готовности к стихийным бедствиям, сельского хозяйства, рыбного хозяйства и лесного хозяйства в целях учета информации о воздействии изменения климата, когда это необходимо, в национальных процессах планирования;
Other allied policy measures: В этой связи осуществляются и другие политические меры:
Policy measures on education and training to improve education rates and overall education quality in least developed countries will be pursued in line with the following goals and targets: Политические меры в области образования и профессиональной подготовки в целях улучшения показателей в области образования и повышения его качества в наименее развитых странах будут осуществляться в соответствии со следующими целями и задачами:
Those policy developments are unprecedented. Эти политические меры беспрецедентны.
These policy actions could include: Эти политические меры могут включать:
New policy measures and institutions Новые политические меры и институты
New policy frameworks have been proposed. Предлагаются новые политические рамки.