Английский - русский
Перевод слова Policy
Вариант перевода Политические

Примеры в контексте "Policy - Политические"

Примеры: Policy - Политические
HRW added that the post-Niyazov era has seen an unprecedented number of international delegation visits to Turkmenistan, some of which have included policy discussions with the government about human rights. ХРУ добавляет, что в постниязовскую эпоху Туркменистан посетило беспрецедентное количество международных делегаций и в ходе некоторых из этих визитов с правительством проводились политические дискуссии по правам человека.
E. New challenges in education and labour market policy Е. Новые политические задачи в сфере образования и занятости
Leading international scientific and policy experts from 23 countries met to discuss scientific and technological developments most relevant to the operation of the BWC. Ведущие международные научные и политические эксперты из 23 стран собрались для обсуждения научно-технологических разработок, имеющих наибольшую значимость для функционирования КБО.
International seminar on gender, education and social policy, United Nations, Vienna Международный семинар по теме «Гендерные вопросы, образование, политические науки», Организация Объединенных Наций, Вена
At the same session, UNFPA supported discussions that led to a commitment to strengthen policy and programme linkages between HIV/AIDS and reproductive health in resolution 52/4. На той же сессии ЮНФПА оказал поддержку дискуссиям, приведшим к обязательству укреплять политические и программные связи между ВИЧ/СПИДом и репродуктивным здоровьем в резолюции 52/4.
These will include framework plans that set out a minimum of policy statements and specific designations to guide development, redevelopment and the coordination of infrastructure. Это включает рамочные планы, в которых содержатся базовые политические заявления и конкретные руководящие принципы развития, реконструкции и инфраструктурной координации.
Even where there are laws and policies on indigenous peoples' rights, there is a big gap between policy and implementation. Даже там, где имеются законы и политические установки, призванные обеспечивать защиту прав коренных народов, между политикой и ее реализацией существует большой разрыв.
Institutional reforms such as pricing of water have been slow to materialize owing in part to resistance by strong political interest groups to policy changes in the water sector. Проведение институциональных реформ в таких областях, как формирование цен на водные ресурсы, осуществляется медленными темпами частично из-за того, что группы, преследующие серьезные политические интересы, сопротивляются внесению принципиальных изменений в водохозяйственном секторе.
The Act of 1999 calls for the drafting of strategic sectoral and thematic notes to define the strategic policy options and political priorities of Belgian cooperation. Закон 1999 года предусматривает подготовку отраслевых и тематических стратегических записок, в которых определяются основные стратегические направления деятельности и политические приоритеты Бельгийского агентства по сотрудничеству.
This policy proposes the adoption of political, legal, and administrative measures for the realization of every citizen's right to housing, regardless of his income. Этой политикой предполагается предусмотреть политические, юридические и административные меры для реализации права каждого гражданина на жилище независимо от его дохода.
However, costs to reduce waste containing Hg may be low and cost effective if the policy instruments are based on guidelines and information. Если же политические инструменты основываются на руководящих принципах и информации, то расходы на уменьшение ртутьсодержащих отходов могут быть низкими и финансово эффективными.
The policy documents have helped the Transitional Federal Government to strengthen governance, especially with regard to the offices of the President and of the Prime Minister. Политические документы помогли переходному федеральному правительству укрепить управление, особенно в том, что касается канцелярий президента и премьер-министра.
If there were a requirement to routinely release consultant reports, the consultants' terms of reference would need to be broadened beyond the technical sphere into policy matters. Если есть необходимость в регулярном предоставлении докладов консультантов, они должны быть составлены на основе консультативных полномочий, которые были бы шире, чем технические, и включали в себя политические вопросы.
However, that would represent an inappropriate use of consultants, who, in principle, should not be involved in United Nations policy matters. Однако это будет представлять собой ненадлежащее использование услуг консультантов, которые, в принципе, не должны быть вовлечены в политические аспекты деятельности Организации Объединенных Наций.
We also believe that it was an opportunity to renew our political commitment to the global fight against drugs and to set clear policy directives for the years ahead. Мы также считаем, что эта сессия позволила нам возобновить нашу политическую приверженность глобальной борьбе с наркотиками и разработать четкие политические директивы на ближайшие годы.
Participants also mentioned policy implications, given the nature of the causes of deforestation, that would have to be taken into consideration in addressing emissions from deforestation. Учитывая характер причин, вызывающих обезлесение, участники упомянули также политические последствия, которые следовало бы принимать во внимание при рассмотрении вопроса о выбросах в результате обезлесения.
It has also produced a series of outputs including analyses, books and electronic material as well as policy recommendations. Его участники подготовили и ряд материалов, в том числе аналитические материалы, книги и электронные материалы, а также политические рекомендации.
The Standard Rules place a moral and policy obligation on the international community towards persons with disabilities, while the convention carries with it a legal commitment. Стандартные правила накладывают на международное сообщество моральные и политические обязательства в отношении инвалидов, в то время как в конвенции содержатся правовые обязательства.
Progress so far, policy framework and the role of UNECE Достигнутый на сегодняшний день прогресс, политические рамки и роль ЕЭК ООН
meetings at working group level, research policy recommendations. Совещания на уровне Рабочей группы, политические рекомендации по итогам исследований
Publications, policy guidance, conferences, seminars. Публикации, политические руководства, конференции, семинары
A case in point is the policy challenge posed by the threat of global climate change. Ключевым здесь будет вопрос о том, какие политические вызовы возникают в связи с угрозой глобального изменения климата.
Belgium noted that interference with policy decisions was more likely in the context of the State reporting than in the review of individual cases. Бельгия отметила, что воздействие на политические решения скорее может происходить в контексте процедур представления докладов государствами, чем рассмотрения индивидуальных случаев.
There is less agreement on how to sequence and how to stage reforms and policy actions that would enable developing countries to emulate good ICT performances and growth. Менее однозначным является мнение по вопросу о том, в какой последовательности и каким образом осуществлять реформы и политические меры, которые бы позволили развивающимся странам добиться хороших показателей в плане эффективного внедрения ИКТ и роста.
This could bring light on any policy or procedural barriers that might exist that restrict or limit the capacity of donors to provide support through this mechanism. Это могло бы пролить свет на любые существующие политические или процессуальные барьеры, которые ограничивают возможности доноров оказывать поддержку в рамках этого механизма.