Английский - русский
Перевод слова Policy
Вариант перевода Политические

Примеры в контексте "Policy - Политические"

Примеры: Policy - Политические
At the workshop, participants discussed technical, policy and institutional issues in the development of networks, systems and possible regional cooperation mechanisms for communications supporting disaster management, with an emphasis on emergency situations for countries in Asia and the Pacific. В ходе данного семинара участники обсуждали технические, политические и институциональные проблемы, связанные с формированием сетей, систем и возможных механизмов регионального сотрудничества для обеспечения коммуникационной поддержки при предотвращении и ликвидации последствий стихийных бедствий, уделяя особое внимание чрезвычайным ситуациям в странах Азии и бассейна Тихого океана.
Achieving women's economic empowerment requires a comprehensive and coherent approach that pulls together institutions, policy instruments and monitoring frameworks, including the influence and leadership of women and groups working for their rights. Для того, чтобы добиться расширения прав и возможностей женщин, необходим всеобъемлющий и согласованный подход, который позволит задействовать и различные институты, и политические инструменты, и системы контроля, включая влияние и руководящую роль женщин и группы, отстаивающие их права.
Intermon conducted extensive research and made policy recommendations regarding the achievement of the Millennium Development Goals, particularly in the area of health and education. Организация «Интермон» проводила углубленные исследования и вырабатывала политические рекомендации по вопросам, касающимся достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, в частности в области здравоохранения и образования.
(a) The SAICM life cycle approach to chemicals and its core policy objectives; а) основанный на принципе жизненного цикла стратегический подход к международному регулированию химических веществ (СПМРХВ) и его ключевые политические цели;
Likewise, country offices, regional bureaux, and practice and policy bureaux require technical and managerial expertise for commissioning and using evaluation for their programmes. Страновые отделения и региональные, оперативные и политические бюро также нуждаются в технических специалистах и управленцах, необходимых для того, чтобы заказывать и использовать оценки для целей своих программ.
"Isn't she wonderful," he is reported to have said to an aide, one hand over the telephone, as she scolded him from London for some US policy error. «Ну разве она не прекрасна?», - сказал он как-то помощнику, пока выслушивал по телефону, как она ругает его из Лондона за некоторые его политические ошибки.
What policy prescriptions have happened that actually cause changes to occur and that have been accepted in a bipartisan way? Какие политические рецепты, прописанные и согласованные обеими партиями, повлияли на положение вещей?
We actually have the power to change the outcome of elections, to introduce new issues into the policy debate and to change the face of the pale, male, stale leadership that we have in our country today. У нас действительно есть сила повлиять на исход выборов, вынести новые вопросы на политические дебаты и изменить образ бледного, чёрствого мужчины-лидера, который существует в нашей стране сегодня.
The aim of this analysis is to describe and, if possible, to quantify the impact from policy decisions, market behavior and exogenous factors on the evolution of forest resources and the developments of timber production and trade in the past. Решаемая при этом задача - описать, какое воздействие те или иные политические решения, изменения конъюнктуры рынка и внешние факторы оказали в прошлом на развитие лесных ресурсов, производства лесоматериалов и торговли ими.
It is envisaged that the overall strategic direction and policy framework for information and communications technology will ensure Secretariat-wide compliance with accessibility requirements, including those of the Web Content Accessibility Guidelines of the World Wide Web Consortium. Предполагается, что общая стратегическая направленность деятельности ИКТ и ее политические рамки позволят обеспечить в масштабах всего Секретариата соблюдение требований доступности, включая критерии инициативы обеспечения доступности веб-сайтов консорциума «Всемирная паутина».
One is concerned with the planning and policy decision-making process and is carried out by the Secretariat in Brussels. The other is concerned with the immediate implementation of agreed policies, and is carried out by the Headquarters in Sarajevo. На одном из этих уровней секретариатом в Брюсселе осуществляется процесс планирования и принятия политических решений, на другом - согласованные политические решения незамедлительно осуществляются штаб-квартирой в Сараево.
The Geneva conference, the report of which is available on the UNCCD website < >, addressed two strategic policy and programmatic considerations: Борьба с опустыниванием в целях сокращения масштабов бедности и голода: политические рамки
At the same time, positive political developments have taken place with regard to the protection of children's right to health care, and the child health policy and strategy have been reviewed and are being reformulated. В то же время в стране в области защиты права детей на охрану здоровья произошли позитивные политические процессы, пересмотрены и реформируются политика и стратегия охраны здоровья ребенка.
The draft bill is designed to elaborate a long-term immigration policy that takes into account the social and political changes that have lately taken place, the new, pressing needs that have emerged and the trends that have been developed on the international level concerning immigration issues. Этот законопроект рассчитан на развитие долгосрочной иммиграционной политики, которая принимала бы в расчет последние социальные и политические изменения, новые, насущные потребности, а также тенденции в вопросах иммиграции, наметившиеся на международном уровне.
The smear campaign conducted by the US is none other than the fascist manoeuvres to change the political mode and social system of the DPRK into their own way, pursuing the policy of internatinalizing the "human rights issues" in the DPRK. Их происки, направленные на интернационализацию возни вокруг вопроса прав человека, по сущности являются злейшей фашистской диктаторской акцией - не признать созданный в КНДР политические системы и общественный строй и преобразовать их только по требованию и желанию США.
The concept of coercive economic measures embraces the policy objectives of the sender State, the selection of specific economic measures by the sender State, the economic impact on the target State and enforced policy changes in the target State. Концепция экономических мер принуждения охватывает политические цели государства-инициатора, выбор этим государством конкретных экономических мер, экономическое воздействие на государство-объект и вынуждаемые изменения в политике государства-объекта.
Policy challenges for sustaining the dynamism of Asia-Pacific economies: growth outlook, emerging headwinds and policy agenda for inclusive and sustainable development Политические задачи, связанные с сохранением набравшего силу процесса динамичного развития стран Азиатско-Тихоокеанского региона: перспективы роста, новые трудности и политика предоставляющего равные возможности для всех и устойчивого развития
Elaborating/interpreting the policy that provides the political framework for the pursuit of Zimbabwe's "Look East Policy" Разработка/толкование политики, обеспечивающей политические рамки для осуществления политики Зимбабве под девизом «Взгляд на Восток»
The debate now taking place in the United States on immigration reform provides an opportunity for Mexico to make progress in the bilateral management of the phenomenon, and has sparked a fundamental reflection on the consequences of that debate for Mexico and its migration policy. С другой стороны, различные политические участники этого процесса, особенно законодатели в обеих странах, стали глубже вникать в обсуждение этого вопроса.
Moreover, Georgia's reward for providing a strategic export route to the West for Azeri oil was not dollars, but a diplomatic insurance policy - i.e., Western, especially US, concern for the safety of the pipelines. Кроме того, наградой Грузии за предоставление стратегического пути для экспорта нефти из Азери на Запад стали не доллары, а политические гарантии - Запад, и особенно США, обеспокоены лишь обеспечением безопасности трубопроводов.
Thus, while 69 per cent of the lowest-income countries addressed this issue via policy, budget and concrete actions, only 29 per cent of the wealthiest did the same. В частности, в то время как 69 процентов стран с самым низким уровнем доходов приняли соответствующие политические, бюджетные и практические меры, только 29 процентов самых богатых стран поступили так же.
Training courses, seminars and workshops: multi-stakeholder policy dialogues on sustainable urban development (25 participants) (2014-2015) (1); учебные курсы, семинары и практикумы: политические диалоги с участием большого числа заинтересованных сторон, посвященные устойчивому развитию городов (25 участников) (2014-2015 годы) (1);
Support the 2014 world conference on youth in Sri Lanka and incorporate the policy recommendations of the young people who attend it into the post-2015 development agenda. поддержать проведение всемирной конференции по проблемам молодежи 2014 года в Шри-Ланке и включить политические рекомендации участвующих в ней молодых людей в повестку дня в области развития на период после 2015 года;
He stressed that in order to reap the net benefits of the services economy, an effective policy, regulatory and institutional framework must first be in place, and that countries' engagement in international trade must be well designed, paced and sequenced. Оратор подчеркнул, что, для того чтобы воспользоваться плодами экономики услуг, необходимо прежде всего создать эффективные политические, регулятивные и институциональные условия и что интеграция стран в систему международной торговли должна осуществляться продуманно, без лишней спешки и последовательно.
As have the corporate and policy failures, such as the Enron bankruptcy and the 2003 electric power blackouts in North America and Europe. Этому также способствовали банкротство корпораций и политические ошибки, например банкротство компании "Энрон" и отключения электроэнергии в Северной Америке и Европе в 2003 году.