Английский - русский
Перевод слова Policy
Вариант перевода Политические

Примеры в контексте "Policy - Политические"

Примеры: Policy - Политические
The necessary mechanisms must be in place to monitor and ensure quality, in particular through policy clearance, peer review and editing. Для мониторинга и обеспечения качества должны быть созданы необходимые механизмы, в том числе политические, экспертные и редакционные.
They deliberated on the findings, policy conclusions and recommendations of the Least Developed Countries Report series. Они обсудили заключения, политические выводы и рекомендации Докладов о торговле и развитии.
The report will also contain policy decisions and examples of how post-conflict justice modalities can be applied to contemporary conflicts. Доклад будет также содержать политические решения и примеры того, как пост-конфликтные методы отправления правосудия могут применяться в ситуациях современных конфликтов.
Funding has been most successful where there was a supportive policy and institutional environment and a good alignment with long-term national priorities. Наиболее эффективным финансирование оказывается в тех случаях, когда существуют благоприятные политические и институциональные условия и надежная привязка к долгосрочным национальным приоритетным целям.
Political and social acceptance of PES is therefore a challenge, along with technical and policy challenges. Поэтому политическое и социальное признание ПЭУ - трудная задача, и надо еще решить технические и политические проблемы.
These demographic changes pose major policy challenges for the provision of adequate income support and appropriate health-care services for older persons. Эти демографические изменения создают немалые политические проблемы в плане обеспечения адекватной поддержки доходов и соответствующего медико-санитарного обслуживания для пожилых людей.
In the Rules, specific policy measures are set forth to support the comprehensive development of ethnic minorities and ethnic areas. Эти правила предусматривают конкретные политические меры, направленные на поддержание всестороннего развития этнических меньшинств и районов их проживания.
Most of the district and county governments under Beijing Municipality have also formulated supporting policy measures. Большинство районных и уездных администраций, подотчетных пекинскому муниципалитету, также разработали политические меры для поддержки этого законодательства.
The Foreign Ministers identified areas where the kinds of policy positions they adopt can make a significant difference. Министры иностранных дел определили области, где утверждаемые ими политические позиции способны существенно изменить ситуацию.
The very term indicates UNOPS role: offering implementation services to partners who have political, policy or substantive mandates. Уже сам термин указывает на роль ЮНОПС: предоставление услуг по реализации проектов партнерам, на которых возложены политические, директивные или основные мандаты.
UNCTAD provides analysis and policy advice for improving the capacity of developing countries to attract investment and harness their development potential. ЮНКТАД обеспечивает анализ и политические консультации для расширения возможностей развивающихся стран по привлечению инвестиций и реализации своего потенциала развития.
The programme has had impacts on multiple fronts, including catalytic, strategic, policy and innovative processes. Воздействие этой программы ощущается в самых различных областях, включая каталитические, стратегические, политические и инновационные процессы.
In considering problems relating to the unregulated circulation of small arms, it remains essential to focus on integrated policy approaches. При рассмотрении проблем, связанных с бесконтрольным оборотом стрелкового оружия, по-прежнему необходимо опираться на комплексные политические подходы.
These coordination mechanisms should resolve potential conflicts or address inconsistencies between policies, and should allow the politics behind policy decisions to be navigated. Такие координационные механизмы должны позволять разрешать потенциальные конфликты или вопросы несоответствий между различными направлениями политики, а также должны служить ориентиром для политиков, принимающих политические решения.
The sector's contribution spans policy and regulatory powers, investment and complementary capital. Вклад этого сектора охватывает политические и регулирующие полномочия, инвестиции и дополнительный капитал.
The policy and strategy papers need to be viewed together with Habitat country programme documents. Политические и стратегические документы следует рассматривать в сочетании с документами страновых программ Хабитат.
Furthermore, the policy and strategy papers for the focus areas vary in conceptual clarity, overall quality and strength in providing strategic direction. Кроме того, политические и стратегические документы, касающиеся основных областей, различаются в плане их концептуальной ясности, общего уровня качества и способности задать стратегическое направление движения.
Supported and monitored by parliaments, governments should provide an enabling policy framework leading to zero net land degradation. Правительствам следует при поддержке и контроле со стороны парламентов обеспечивать такие политические условия, которые давали бы возможность свести чистый показатель деградации земель к нулю.
The workshop provided experience-based knowledge and international case studies illustrating various policy approaches developed in the UNECE region to secure access to housing. В ходе семинара были представлены примеры практического опыта и международные тематические исследования, иллюстрирующие различные политические подходы, разработанные в регионе ЕЭК ООН, в целях обеспечения доступа к жилью.
These Working Groups and Platforms prepare the policy documents which are then approved by the Ministers. Эти рабочие группы и платформы готовят политические документы, которые затем утверждаются министрами.
That is clearly a cross-cutting task involving all policy areas, including disarmament and security. Это, безусловно, является межсекторальной задачей, затрагивающей все политические области, включая разоружение и безопасность.
Trinidad and Tobago explained that various policy mechanisms were in place to protect and promote the rights of prisoners. Делегация Тринидада и Тобаго пояснила, что в стране имеются различные политические механизмы для защиты и поощрения прав заключенных.
They should analyse domestic legislation and customary laws that are discriminatory towards minority women and recommend policy and legislative reforms where appropriate. Им следует изучить национальное законодательство и обычные законы, содержащие положения, дискриминирующие женщин из числа меньшинств, и в соответствующих случаях рекомендовать политические и законодательные преобразования.
Secular government: Government policy decisions are independent from religious objectives, and the state is neutral towards all religious beliefs. Светское правительство: Политические решения правительства независимы от религиозных целей, и государство относится нейтрально ко всем вероисповеданиям.
The Government has instilled various legislative, policy and institutional measures for preventing and combating corruption. Правительство приняло различные законодательные, политические и институциональные меры по профилактике коррупции и борьбе с ней.