Английский - русский
Перевод слова Policy
Вариант перевода Политические

Примеры в контексте "Policy - Политические"

Примеры: Policy - Политические
Project work will continue and even increase as resources grow but UNDP projects will be aligned behind policies: they will be designed to sustain policy change by incorporating policy dialogue, pilot approaches, and institutional support, with a special emphasis on South-South knowledge transfer. Работа по проектам будет продолжаться и даже расширяться по мере роста объема ресурсов, однако проекты ПРООН будут ориентированы с учетом стратегических направлений: они будут призваны поддерживать политические преобразования за счет охвата компонентов политического диалога, экспериментальных подходов и институциональной поддержки с особым упором на передачу знаний Юг-Юг.
Mrs. HIGGINS explained that she had mentioned issues of policy in paragraph 2 because, in her opinion, policy considerations did come into play when States were deciding whether or not to formulate reservations. Г-жа ХИГГИНС поясняет, что она упомянула вопросы политического характера в тексте пункта 2 именно потому, что, по ее мнению, политические соображения реально учитываются в решениях государств о формулировании оговорок.
The study also discusses the policy approaches needed to ensure that aid is effectively translated into investment and growth, keeping in mind the policy mistakes made during both the pre- and post-adjustment periods. В исследовании также рассматриваются политические подходы, необходимые для обеспечения эффективного преобразования помощи в инвестиции и рост, с учетом политических ошибок, допущенных в периоды до и после принятия корректирующих мер.
Environmental policy reform, including policy recommendations for strategic environmental assessment and public transport. Реформа природоохранной политики, включая политические рекомендации относительно стратегической экологической оценки и общественного транспорта
A series of studies that responded to country-specific challenges and policy environments, developed by national partners with local policy research groups, aimed to directly influence ongoing debates and decisions on reforms affecting children. Непосредственное влияние на продолжающееся обсуждение и принятие решений в отношении реформ, затрагивающих положение детей, призвана оказать серия исследований, разработанных национальными партнерами совместно с местными группами исследователей стратегических вопросов и учитывающих проблемы и политические условия в конкретных странах.
Ms. Walsh said that the revised recommendation as currently drafted did not appear to produce the policy result envisaged, despite agreement on the policy itself. Г-жа Уолш говорит, что пересмотренная рекомендация в ее существующей редакции, очевидно, не позволяет получить требуемые политические результаты, несмотря на соглашение по вопросам политики.
New policy instruments and revisions of existing policy instruments Новые политические инструменты и пересмотр существующих политических инструментов
E-government has tremendous potential to improve transparency, foster greater citizen engagement and participation in the policy process, and improve the quality of policy decisions and their implementation. Система электронного управления обладает огромным потенциалом для повышения транспарентности, содействия более активному вовлечению граждан в политические процессы и повышения качества политических решений и их реализации.
New Zealand is continuing to work towards an integrated domestic oceans policy that will provide an overarching policy framework to guide the regulation and management of activities in the waters under New Zealand's jurisdiction. Новая Зеландия продолжает работать над комплексной политикой в отношении океанов, которая предоставит всеобъемлющие политические рамки для руководства регулированием и управлением деятельностью в водах под юрисдикций Новая Зеландии.
This provides an opportunity to design policy approaches for effective environmental protection and safety management which reflects local institutional capacities and which avoids some of the inefficiencies and rigidities that are now becoming apparent in the policy approaches adopted by industrialized countries. Это дает возможность разработать политические подходы для эффективной охраны окружающей среды и управления безопасностью, что отражает местные институциональные возможности и позволяет избежать некоторых проявлений неэффективности и жесткости, которые в настоящее время становятся заметны в политических подходах промышленно развитых стран.
Other policy tools to facilitate the reorientation of industrial policy relate to the use of efficient production technologies by industry and a behavioural change in energy use by consumers. Другие политические инструменты для содействия переориентации промышленной политики касаются использования эффективных производственных технологий в промышленности и изменения поведения потребителей по вопросам использования энергии.
This project aims to carry out a set of policy reforms at national level in order to bring policy instruments into line with the needs of rural development, and improve their impact on land degradation and land conservation. Этот проект предполагает проведение ряда стратегических реформ на национальном уровне, с тем чтобы привести имеющиеся политические инструменты в соответствие с потребностями развития сельских районов и повысить эффективность их воздействия в области предотвращения деградации земель и сохранения земельных ресурсов.
In some areas of the Agency's work, such as nutrition policy, the Health, Agriculture and Environment Departments continue to have policy and statutory responsibilities. В некоторых областях деятельности Управления, например в том, что касается политики питания, министерства здравоохранения, сельского хозяйства и окружающей среды сохранили свои политические и правовые обязанности.
The incumbent will conduct follow-up on actions and administrative and substantive decisions of the leadership and provide policy and administrative guidance consistent with the policy objectives of the Under-Secretary-General. Этот сотрудник будет контролировать выполнение установок, административных и субстантивных решений руководства, а также давать политические и административные рекомендации, соответствующие стратегическим задачам заместителя Генерального секретаря.
The Secretariat has taken the term "policy challenges" to mean challenges which could be addressed through policy decisions taken either nationally or internationally. Секретариат ввел термин "политические задачи", обозначающий задачи, которые могут быть решены на основе политических решений, принимаемых на национальном, либо на международном уровне.
The administration, political and policy elites, and private-sector leaders need to state clearly that the main goal of domestic economic policy and strategy is to reestablish a pattern of inclusive growth and employment. Администрация, политические элиты и лидеры частного сектора должны чётко заявить о том, что основной целью внутренней экономической политики и стратегии является восстановление модели всеобщего экономического роста и занятости.
So the policy debate now under way is about whether monetary policy can stem deflation and what happens if and when the "zero lower bound" on interest rates is reached. Таким образом, сейчас идут политические дебаты вокруг того, сможет ли денежно-кредитная политика остановить дефляцию и что произойдет когда "нулевой нижний предел" по процентным ставкам будет достигнут.
The various components of the programme are at different stages of elaboration.. The policy analysis "Major Impacts on the European Forest Sector" provided useful outcomes and policy recommendations. Анализ политики, проведенный в рамках "Исследования сценариев, имеющих наиболее значительные последствия для европейского лесного сектора", позволил получить полезные результаты и подготовить политические рекомендации.
The CIP Index's drivers of industrial performance (table 1) represent the policy domains where policy changes can help countries to move up the technology ladder. Движущие силы эффективности промышленности, вытекающие из ИКП (таблица 1), представляют собой сферы политики, где политические изменения могут помочь странам в продвижении вверх по технологической лестнице.
To this end, it exchanges information on best practice in the promotion of entrepreneurial activities of the youth, identifies policy instruments, which have proved effective in different countries of the region, and provides policy recommendations to Governments of transition economies. С этой целью в рамках подпрограммы проводится обмен информацией по оптимальной практике в деле поощрения предпринимательской деятельности молодежи, выявляются инструменты политики, которые хорошо себя зарекомендовали в различных странах региона, а также подготавливаются политические рекомендации для правительств стран с переходной экономикой.
Embedding health considerations into policy strategies and legal frameworks on preparing for and responding to natural disasters, humanitarian relief, and complex emergencies is critical. Включение медико-санитарных соображений в политические стратегии и нормативно-правовые базы, касающиеся подготовки и реагирования на стихийные бедствия, гуманитарной чрезвычайной помощи и комплексных чрезвычайных ситуаций, имеет кардинальное значение.
The army has issued policy directives regarding the promotion and protection of human rights. Армия издала политические директивы, связанные с поощрением и защитой прав человека.
UNICEF continued to support legislation, policy and institutional advances towards a national framework enabling the strengthening of a protective environment for girls and boys. ЮНИСЕФ продолжал поддерживать законодательные, политические и институциональные преобразования, направленные на формирование такой национальной системы, которая способствовала бы созданию более безопасных условий для девочек и мальчиков.
Its structure is such that its policy advice will be developed in the context of the Commission and other regional organizations. Он построен таким образом, что его политические рекомендации будут вырабатываться в контексте Комиссии и других региональных организаций.
Various policy interventions at the national and regional level have been taken to reduce public debt, albeit with mixed results. На национальном и региональном уровнях принимаются различные политические меры для снижения государственной задолженности, но с неодинаковыми результатами.