Английский - русский
Перевод слова Policy
Вариант перевода Политические

Примеры в контексте "Policy - Политические"

Примеры: Policy - Политические
It has also demonstrated the ability to formulate principal policy objectives. Она также продемонстрировала способность формулировать основные политические цели.
These measures make economic sense in their own right, or serve multiple policy objectives. Эти меры как таковые являются экономически оправданными или же преследуют различные другие политические цели.
Each State must shoulder the primary responsibility for development and should set up its own policy priorities and goals. Каждое государство должно выполнить лежащую на нем главную ответственность за обеспечение развития и должно наметить собственные политические приоритеты и цели.
The national reports highlight several areas requiring more attention, ranging from further research into specific topics to greater clarity on policy issues. В национальных докладах называется целый ряд областей, требующих большего внимания, - от дополнительного изучения конкретных тем до внесения большей ясности в определенные политические вопросы.
Above all, they need to create policy frameworks that give the industry clear incentives to employ such methods. Кроме того, им необходимо создавать такие политические условия, которые обеспечивали бы прямое стимулирование строительных компаний к применению указанных методов.
Many participants stressed that any policy measure would remain ineffective unless backed by political will. Многие представители подчеркивали, что любые политические меры окажутся неэффективными, если они не будут поддержаны политической волей.
It details the key policy and programme targets and the actions necessary to achieve them. В нем уточняются ключевые политические и программные цели и меры, необходимые для их достижения.
Uganda, for its part, concluded a Natural Environment Action Plan that provides a national policy framework to address environmental concerns. Уганда, со своей стороны, завершила План действий по природной окружающей среде, который обеспечивает национальные политические рамки для решения экологических проблем.
Poland believed strongly in the Organization's capacities and endorsed the broad policy objectives outlined by the Secretary-General. Польша твердо верит в возможности Организации и одобряет широкие политические цели, изложенные Генеральным секретарем.
Informed expert opinion must be considered by the bodies that made such policy decisions. Органы, принимающие такие политические решения, должны рассматривать квалифицированные заключения экспертов.
NATCAPs are operational in over 30 countries, providing the information, policy and programming framework for decision-making on technical cooperation. НОПТС действуют в более чем 30 странах, обеспечивая наличие информации и политические и программные рамки для процесса принятия решений в отношении технического сотрудничества.
Finch, McCourt and his aide have been working on more than just policy positions. Финч, Маккорт и его помощник работают над чем-то большим, чем просто политические должности.
This instrument would include policy and technical guidelines, taking into account all the technical, socio-economic and environmental factors involved. Этот документ будет включать политические и технические руководящие принципы, с учетом всех имеющих место технических, социально-экономических и экологических факторов.
The Security Council makes policy decisions on issues and problems of international peace and order. Совет Безопасности принимает политические решения по вопросам и проблемам международного мира и порядка.
Relevant policy forums often operate at regional or subregional levels as well as at international levels. Соответствующие политические форумы зачастую действуют на региональном, субрегиональном, а также на международном уровнях.
Some of the important policy instruments to accomplish this are: Для решения этой задачи могут использоваться такие важные политические средства, как:
The policy objectives have been fully backed by concrete initiatives and resource provisions made in the Eighth Five Year Plan and the Social Action Programme. Политические цели в полной мере подкрепляются конкретными инициативами и ресурсами в рамках Восьмого пятилетнего плана и социальной программы.
Mr. GARVALOV said that the three policy aims should be included in the paper Boven had agreed to draft. Г-н ГАРВАЛОВ говорит, что эти три политические цели следует отразить в документе, который согласился подготовить г-н ван Бовен.
This is necessary to both formulate and implement the policy, legal and institutional framework of the transition process. Нужно также выработать и установить политические, правовые и институционные рамки переходного процесса.
For Governments concerned by low population growth, there are no well tested policy recipes to follow. У правительств, испытывающих озабоченность относительно низких темпов прироста численности населения, отсутствуют хорошо оправдавшие себя политические рецепты, которые они могли бы использовать.
It will consist of a global assessment with three sections: historical perspectives; plausible futures; and policy and institutional issues. Она будет заключаться в проведении глобальной оценки в трех секторах: историческая перспектива; возможные перспективы на будущее; и политические и организационные вопросы.
Specific policy measures should guarantee access by the marginalized to assets and opportunities - particularly to education, land, capital and technology. Конкретные политические меры должны обеспечивать представителям маргинализированных групп населения гарантированный доступ к активам и возможностям - особенно к образованию, земле, капиталу и технологиям.
However, the political events which have occurred in Togo during the last three years have somewhat disturbed this policy of peace. Но политические события, происшедшие в Того в последние три года, несколько нарушили эту мирную политику.
Many of the operations require a carefully thought-out policy mix involving both military and non-military aspects, humanitarian, political and other components. Многие операции требуют тщательно осмысленной политической стратегии, включающей как военные, так и невоенные аспекты, гуманитарные, политические и другие компоненты.
Politicians and policy and decision makers seldom read research papers and are often fairly removed from the world of researchers. Политические деятели или лица, ответственные за выработку стратегий и принятие решений, редко читают научно-исследовательские публикации и часто весьма далеки от мира научных исследований.