Английский - русский
Перевод слова Policy
Вариант перевода Политические

Примеры в контексте "Policy - Политические"

Примеры: Policy - Политические
Many national governments have their own specific policy and legislative programs to achieve women's empowerment and gender equality. Правительства многих стран имеют свои особые политические и законодательные программы по расширению прав женщин и обеспечению гендерного равенства.
The Working Group targeted its analytical findings and policy recommendations to the work of the country-specific configurations. Рабочая группа увязывала свои аналитические выводы и политические рекомендации с работой структур по конкретным странам.
At the country level, policy initiatives for gender equality and the empowerment of women often floundered for lack of resources. Что касается национального уровня, то политические инициативы в области гендерного равенства и расширения прав и возможностей женщин зачастую заканчиваются неудачей из-за недостатка ресурсов.
As the cycle involved policy negotiations, the programme of work must allow sufficient negotiating time. Поскольку этот цикл включает политические переговоры, в программе работы необходимо выделить достаточно времени для проведения переговоров.
The global environment for economic development had become less favourable, reducing such countries' already limited policy space. Положение в мире становится менее благоприятным для экономического развития, еще больше сужая и без того ограниченные политические возможности таких стран.
This study should lead to policy advice on the installation of different registration points. По результатам этого исследования будут сделаны политические рекомендации относительно создания различных пунктов регистрации.
Secondly, it is important to deepen strategic and policy discussions. Во-вторых, важно наполнить стратегические и политические обсуждения более глубоким содержанием.
In that context, local policy-making authorities have a broad powers to act and can be held accountable for their cultural policy. С этой целью местные власти получили широкие политические полномочия, и на них была возложена ответственность за проведение культурной политики.
Government entrepreneurship policy is likely to be influenced by social, political and economic interests. На государственную политику в области предпринимательства, по всей вероятности, влияют социальные, политические и экономические интересы.
It was further underlined that political decisions were often needed to facilitate policy formulation and implementation at the national level. Было также подчеркнуто, что для облегчения процесса разработки и осуществления политики на национальном уровне зачастую необходимы политические решения.
Those objectives have been achieved, and the Accra Agenda for Action reflects several of the policy messages of the Development Cooperation Forum. Эти цели были достигнуты, и некоторые политические идеи Форума по сотрудничеству в целях развития нашли отражение в Аккрском плане действий.
It welcomes the State party's constructive attitude towards implementation of its recommendations, as shown by the adoption of numerous legal and policy reforms. Он приветствует конструктивный подход государства-участника к выполнению его рекомендаций, о чем свидетельствуют проводимые в стране многочисленные правовые и политические реформы.
Further policy initiatives and legislative changes will be introduced later this year to improve housing affordability. Позднее в этом году будут выдвинуты дальнейшие политические инициативы и осуществлены законодательные изменения в целях повышения доступности жилья.
One resolution requires Governments to strengthen legal, policy, administrative and other measures to reduce the vulnerability of youth to HIV. В одной из резолюций содержится требование к правительствам укреплять правовые, политические, административные и иные меры для уменьшения уязвимости молодежи перед ВИЧ.
The Section conducted a broad range of activities including capacity-building, policy advice, joint programming and the provision of material support. Круг деятельности секции является очень широким и включает в себя укрепление потенциала, политические консультации, разработку совместных программ и оказание материальной помощи.
A Presidential Decree setting out the Government's most important policy goals included provisions for enhancing the social protection of women. Указ Президента, в котором намечены наиболее важные политические цели правительства, включает положения, касающиеся повышения социальной защиты женщин.
The Office for Women retains a whole-of-government role and is able to influence other related policy agendas. Управление по делам женщин сохраняет свою роль единого правительственного органа и способно влиять на смежные политические программы.
The Crisis Centre is the main agency advocating for policy changes related to domestic violence. Кризисный центр является основным учреждением, выступающим за политические изменения в отношении насилия в семье.
The Plan defines special policy measures aimed at further heightening the knowledge of women and ethnic groups. В плане предусматриваются специальные политические меры в целях повышения уровня образования женщин и этнических меньшинств.
In addition to adopting legislation, States have taken concrete policy measures to prevent forced labour, predominantly within the context of trafficking. Наряду с этим, принимая соответствующие правовые акты, государства предусмотрели конкретные политические меры для предупреждения принудительного труда, главным образом в контексте торговли людьми.
General Assembly resolutions 62/63 and 63/119 contained important policy and remedial measures. В резолюциях 62/63 и 63/119 предусмотрены важные политические и исправительные меры.
Other important policy and remedial measures had been agreed, but they remained to be implemented. Были согласованы и другие важные политические и исправительные меры, однако они пока не реализованы.
In response to that recommendation, the Division plans to work with the Department to develop a policy framework. В ответ на эту рекомендацию Отдел планирует в сотрудничестве с Департаментом разработать политические рамки.
All policy measures should take into consideration the ongoing demographic and social changes that are shaping the world of employment and work. Все политические меры должны учитывать нынешние демографические и социальные изменения, формирующие мир занятости и труда.
Interventions will include policy consultation and advocacy, knowledge-sharing, training and advisory services. Эти меры будут включать политические консультации и пропаганду, обмен знаниями, подготовку кадров и консультационные услуги.