Английский - русский
Перевод слова Policy
Вариант перевода Политические

Примеры в контексте "Policy - Политические"

Примеры: Policy - Политические
"Does the current paucity of agricultural credit programmes in many developing countries represent a reduced effective demand for agricultural credit or are there additional identifiable policy, structural or operational conditions that limit the flow of credit to agricultural production and related food industries? "Отражает ли нынешнюю скудость программ сельскохозяйственного кредита во многих развивающихся странах снижение эффективного спроса на сельскохозяйственный кредит, или же могут быть названы еще какие-то политические, структурные или практические условия, которые ограничивают приток кредита в сферу сельскохозяйственного производства и связанные отрасли пищевой промышленности?
Input received from civil society organizations on how to effectively use information on best practices compiled for the CRIC review, ensure their wide diffusion and translation of the lessons learned into policy recommendations, and on how to organize a broad consultation process thereon driven by civil society Материалы, полученные от организаций гражданского общества в отношении способов эффективного использования информации о передовой практике, полученной в ходе обзора КРОК, обеспечения ее широкого применения и преобразования извлеченных уроков в политические рекомендации, а также организации широкого процесса консультаций по этим вопросам по инициативе гражданского общества
To take steps to ensure that its legislative and policy frameworks provide effective protections against all forms of violence faced by women, and that such protections are extended to all women, including internally displaced and refugee women, who are among the most vulnerable (Canada); Принять меры к тому, чтобы законодательные и политические рамки обеспечивали эффективную защиту от всех форм насилия в отношении женщин, а также чтобы такая защита распространялась на всех женщин, включая внутренне перемещенных лиц и беженцев, которые относятся к наиболее уязвимым группам (Канада).
(c) An expert meeting on mainstreaming the principles of intercultural dialogue and cultural diversity in development, held at UNESCO headquarters in May 2007, to translate the principles of cultural diversity and dialogue into policy proposals, with a particular focus on education. с) заседание экспертов по вопросу о необходимости учета принципов межкультурного диалога и культурного многообразия в процессе развития, состоявшееся в штаб-квартире ЮНЕСКО в мае 2007 года; на семинаре принципы культурного многообразия и диалога были преобразованы в политические предложения, при этом особый упор делался на образование.
Policy measures that cultivate traditional role patterns should be abolished. Политические меры, направленные на развитие традиционной ролевой модели, должны быть отменены.
Policy reforms must encourage environmentally and socially responsible private investments. Политические реформы должны содействовать привлечению частных инвестиций на основе принципов экологической рациональности и социальной ответственности.
Policy reforms, like taxes, are likely to push prices even higher. Повышение цен до еще более высокого уровня могут обеспечить политические реформы, например реформа налоговой политики.
Policy reforms to prevent future slum growth through equitable planning and adequate economic policies are necessary. Политические реформы, направленные на предотвращение разрастания трущоб в будущем за счет сбалансированного планирования и адекватной экономической политики, весьма необходимы.
Policy incentives are being implemented to remove some cropland from production altogether. В настоящее время вводятся политические стимулы, направленные на то, чтобы полностью вывести некоторые сельскохозяйственные угодья из сельскохозяйственного оборота.
Policy reasons indicate the inclusion of a blockade even in the absence of armed actions between the parties. Политические соображения указывают на включение блокады даже в отсутствие боевых действий между сторонами.
Policy issues in need of resolution have been more clearly defined and identified. Были более четко определены и выявлены требующие решения политические вопросы.
Policy initiatives do not easily translate into greater visibility for UNDP. Политические инициативы не всегда способствуют повышению авторитета ПРООН.
Policy responses, therefore, must be focused on protecting women and girls in particular. Поэтому политические меры должны быть целенаправленно ориентированы на защиту женщин и девочек.
Policy actions for effecting a change of course from the present paths to sustainable energy paths basically rest with Governments. Политические меры для преобразования существующих моделей в устойчивые модели энергопотребления, как правило, принимают правительства.
Policy actions are needed to ensure a stable and growing world economy. Для обеспечения стабильности и роста мировой экономики требуются политические действия.
Policy emphasis in Sri Lanka too was similarly biased. Аналогичные акценты также имели политические приоритеты Шри-Ланки.
Policy action to reduce the incidence of child labour helps in these moves toward achieving universality of education. Достижению цели всеобщего образования помогают политические меры по сокращению распространения детского труда.
National Policy Dialogues helped to promote the implementation of EU initiatives, for example, the EU Water Initiative. Национальные политические диалоги помогают продвигать внедрение инициатив ЕС, например, Водную Инициативу ЕС.
Policy and legislative reforms provide opportunities for indigenous participation. Возможности участия коренным народам предоставляют политические и законодательные реформы.
(b) Medium-Term Policy on Official Development Assistance, Country Assistance Plans and annual Priority Policy for International Cooperation Ь) Среднесрочная политика оказания официальной помощи в целях развития, страновые планы помощи и ежегодные приоритетные политические направления в области международного сотрудничества
Policy conditions also limit investment in basic social services and undermine debt relief efforts. Политические условия также ограничивают инвестиции в основные социальные услуги и препятствуют усилиям по облегчению бремени задолженности.
Policy measures might be needed to ensure competition and monitor costs. Могут понадобиться политические меры для обеспечения конкуренции и слежения за расходами.
Policy objectives also need to be clearly formulated and their impact should be measurable. Политические задачи должны ставиться четко, а результаты должны иметь количественное выражение.
Policy decisions should be based on evidence, not speculation. Политические решения должны приниматься на основе научных данных, а не на основе рассуждений.
Policy choices pursued now would determine the future in this regard. Будущее в этом отношении определят политические решения, которые принимаются сейчас.