Английский - русский
Перевод слова Policy
Вариант перевода Политические

Примеры в контексте "Policy - Политические"

Примеры: Policy - Политические
Uganda noted extensive legal and policy reforms in response to UPR recommendations. Уганда отметила широкие правовые и политические реформы, проведенные в ответ на рекомендации УПО.
South Africa welcomed the legislative, institutional and policy measures adopted to implement the accepted recommendations. Южная Африка приветствовала законодательные, институциональные и политические меры, предпринятые для осуществления принятых рекомендаций.
CRC also welcomed similar legislative, institutional and policy measures. КПР также приветствовал такие законодательные, институциональные и политические меры.
It continuously monitors and review human rights situation in the country and makes policy recommendations. Оно непрерывно контролирует и анализирует ситуацию с правами человека в стране и выносит политические рекомендации.
The objective is to assess the situation of child rights in the country and make informed policy decisions. Цель заключается в том, чтобы трезво оценивать ситуацию с правами детей в стране и принимать взвешенные политические решения.
It is our considered view that internal consultations and public opinion should be given highest consideration before any policy measure is undertaken. Наше взвешенное мнение заключается в том, что, прежде чем принимать какие-либо политические меры, должны быть проведены внутренние консультации и учтено мнение общественности.
The Special Rapporteur urges States to take legislative and policy initiatives specifically targeted at the prevention of racism. Специальный докладчик настоятельно призывает государства предпринять законодательные и политические инициативы, специально направленные на предотвращение расизма.
The State addresses the situation of children in detention through strong policy measures provided under the Juvenile Justice and Welfare Act of 2006. Государство занимается положением детей, находящихся под стражей, принимая решительные политические меры, предусмотренные в Законе 2006 года об отправлении правосудия в отношении несовершеннолетних и их благополучии.
Political commitment is needed to ensure the development of policy package and necessary investment in a timely manner. Нужны политические обязательства для обеспечения своевременной разработки пакета политических мер и осуществления необходимых инвестиций.
The policy and incentive framework will be crucial to promote investment in development and the deployment of environmentally sound technologies. Важнейшее значение для привлечения инвестиций на цели развития и внедрения экологически чистых технологий будут иметь политические установки и система стимулирования.
Timor-Leste was confident that the legal, policy and institutional frameworks in Algeria would allow it to consolidate and further enhance its achievements. Тимор-Лешти выразил уверенность в том, что созданные в Алжире правовые, политические и институциональные рамки позволят ему закреплять и далее наращивать его достижения.
Instead of combating stigma, legislative, policy and institutional frameworks may reflect stigmatizing attitudes, further entrenching stigma by institutionalizing, formalizing and legitimizing it. Вместо того, чтобы бороться со стигматизацией, законодательные, политические и институциональные системы могут отражать сложившиеся неблагоприятные мнения, что еще больше усиливает стигматизацию посредством ее закрепления на институциональном, официальном и законодательном уровнях.
114.57. Continue pursuing policy measures towards media plurality and independence (Slovakia); 114.57 продолжать проводить политические меры, направленные на обеспечение плюрализма и независимости средств массовой информации (Словакия);
The Group continued fully to support the International Strategy for Disaster Reduction and its policy guidance and subsequent coordination. Группа по-прежнему полностью поддерживает Международную стратегию по уменьшению опасности бедствий и ее политические директивы и последующую координацию.
Such a conference would provide policy guidance for international legal cooperation and help to advance completion and implementation of a comprehensive convention. Конференция такого рода даст возможность определить политические ориентиры для международного правового сотрудничества, а также завершить работу над всеобъемлющей конвенцией и обеспечить осуществление ее положений.
The insolvency processes serve important commercial and policy needs for businesses experiencing financial difficulties. Процедуры несостоятельности удовлетворяют важные коммерческие и политические потребности предприятий, испытывающих финансовые трудности.
States must adopt legislative and policy measures prohibiting the execution of evictions that are not in conformity with their international human rights obligations. Государства должны принять законодательные и политические меры, запрещающие выселения, которые не согласуются с их международными обязательствами в области прав человека.
Finally, the report highlights emerging policy issues and suggested responses, and contains recommendations aimed at strengthening the United Nations Crime Prevention and Criminal Justice Programme. Наконец, в докладе рассматриваются новые политические вопросы и предлагаемые ответные меры, а также содержатся рекомендации, направленные на укрепление Программы Организации Объединенных Наций в области предупреждения преступности и уголовного правосудия.
There have been positive developments in recent years, including policy reforms in many African countries extending opportunities through land reforms. В последние годы произошли позитивные изменения, включая политические реформы во многих африканских странах, открывающие новые возможности благодаря земельным реформам.
However, in many countries the policy framework for air pollution needed to be strengthened. Вместе с тем во многих странах необходимо укрепить политические рамки борьбы с загрязнением воздушной среды.
Individual countries can also adopt institutional and policy frameworks that contribute to realizing the objectives of temporary migration. Страны могут также в индивидуальном порядке принимать организационные и политические меры, способствующие достижению целей временной миграции.
At the international level, further effort should be made to include rural women in important policy discussions. На международном уровне необходимо приложить дальнейшие усилия в целях вовлечения сельских женщин в важные политические дискуссии.
While direct or indirect discrimination may be a factor, the policy response demands a more nuanced understanding of the development context. Хотя открытая или скрытая дискриминация может играть определенную роль, политические меры требуют более глубокого понимания контекста развития.
Estimate 2006-2007: 4 manuals and policy guidance Расчетный показатель за 2006 - 2007 годы: 4 руководства и политические рекомендации
Its pronouncements and policy decisions must carry the stamp of legitimacy as the voice of the international community. Ее заявления и политические решения должны иметь печать законности, поскольку они олицетворяют собой голос международного сообщества.