Английский - русский
Перевод слова Policy
Вариант перевода Политические

Примеры в контексте "Policy - Политические"

Примеры: Policy - Политические
The point was also made that laws and regulations governing finance and commerce were not purely technical matters, but embodied particular policy preferences. Отмечалось также, что законы и правовые нормы, регулирующие финансовую и торговую деятельность, не являются чисто техническими вопросами, но отражают конкретные политические установки.
These projects have resulted in policy recommendations that have included the need to have education on diverse religions and beliefs. В результате этих проектов были разработаны политические рекомендации, где провозглашается необходимость просвещения в сфере различных религий и верований.
The Beijing Declaration consolidated five decades of legal and policy advances aimed at securing equality of women in law and in practice. Пекинская декларация закрепила достигнутые за пять десятилетий правовые и политические успехи в деле обеспечения равноправия женщин юридически и на практике.
To facilitate their economic growth, developing countries had instituted macroeconomic policy changes and necessary reforms that created business-friendly conditions domestically. Чтобы способствовать своему экономическому росту, развивающиеся страны совершили политические преобразования на макроэкономическом уровне и провели реформы для создания необходимых условий, благоприятных для ведения бизнеса на национальном уровне.
Rural organizations must therefore secure the means to participate in and influence mechanisms and policy options in those areas. Сельские организации должны, таким образом, получить возможность участвовать в этих процессах и влиять на политические механизмы и альтернативы в этих районах.
Legal and policy arrangements are not neutral В. Правовые и политические механизмы отнюдь не нейтральны
Important policy statements and commitments have been made at the regional level, especially in Africa. ЗЗ. Были сделаны важные политические заявления и приняты обязательства на региональном уровне, в особенности в Африке.
Some delegations stressed the many concrete policy tools under various multilateral environmental agreements (MEAs) and programmes. В своих выступлениях некоторые делегации обратили особое внимание на конкретные политические инструменты в рамках различных многосторонних природоохранных соглашений (МПОС) и программ.
The Subregional Office could implement its activities using different modalities, such as workshops, policy consultations and seminars. Субрегиональное отделение могло бы осуществлять свои мероприятия с использованием различных механизмов, таких как практикумы, политические консультации и семинары.
The changes required by the Convention could only become a reality when key policy and legal instruments were put in place. Изменения, которые требуются в соответствии с Конвенцией, могут стать реальностью только тогда, когда вступят в силу ключевые политические и правовые документы.
These consist of legislative and policy measures, programmes, research and public education. К ним относятся законодательные и политические меры, программы, исследования и просветительская деятельность среди общественности.
The committees also discuss high profile cases and policy issues. Комитеты также обсуждают громкие дела и политические вопросы.
However, all of these mechanisms lack incentives and policy contexts conducive to investment in green technologies. Однако у всех этих механизмов отсутствуют как финансовые, так и политические стимулы, побуждающие их инвестировать в «зеленые» технологии.
These policy responses aim at supporting the goals of longer working lives and later retirement. Политические меры в этой связи направлены на поддержку решения задач, связанных с продлением периода трудовой деятельности и более поздним выходом на пенсию.
The Special Rapporteur welcomes policy-making discussions on migration in international policy platforms. Специальный докладчик приветствует политические дискуссии по вопросам миграции на международных политических форумах.
A policy framework that prioritizes decent work also reduces inequality, promotes social cohesion and alleviates poverty nationally, regionally and internationally. Политические рамки, приоритетной задачей которых является обеспечение достойного труда, также позволяют сократить неравенства, содействовать социальной сплоченности и сократить масштабы нищеты на национальном, региональном и международном уровнях.
Detailed policy measures taken to ensure the progressive realization of each economic, social and cultural right are discussed under specific Articles of the report. В настоящем докладе в контексте каждой конкретной статьи подробно рассматриваются политические меры, которые были приняты для обеспечения поэтапной реализации каждого экономического, социального и культурного права.
Design policy and legal frameworks that support forests for people Разрабатывать политические и юридические рамки в поддержку использования лесов в интересах людей
The policy concepts were presented to and debated by a very wide audience during the fourth session of the World Urban Forum in Nanjing. Эти политические концепции были представлены и обсуждены в весьма широкой аудитории в ходе четвертой сессии Всемирного форума городов в Нанкине.
A joint publication on land governance policy guidelines will be published early in 2009. В начале 2009 года будет опубликовано совместное издание, содержащее политические руководящие принципы земельного управления.
Strong policy interventions have provided support for sustainable cultivation patterns and to strengthen domestic food distribution systems. Мощные политические стимулы способствовали внедрению устойчивых методов ведения сельского хозяйства и укреплению отечественных систем распределения продовольствия.
The Committee had also considered the technical and policy aspects of climate, energy and further environmental impacts. Комитет также рассмотрел технические и политические аспекты воздействия, связанные с климатом, энергетикой и окружающей средой.
Due to space limitations, however, this paper does not cover health policy matters involving traditional systems of medicine. В связи с ограниченностью формата, однако, этот документ не охватывает политические аспекты в сфере здравоохранения, относящиеся к традиционным системам врачевания.
The Bureau welcomed the opportunity to provide feedback on the relevant policy questions to be identified in the 2010 Assessment report. Президиум приветствовал возможность для направления откликов на соответствующие политические вопросы, которые будут установлены в докладе об оценке за 2010 год.
Having considered these experiences and policy implications, participants outlined a set of recommendations for Governments and international organizations. Рассмотрев вышеизложенный опыт и политические последствия, участники разработали набор рекомендаций для правительств и международных организаций.