Английский - русский
Перевод слова Policy
Вариант перевода Политические

Примеры в контексте "Policy - Политические"

Примеры: Policy - Политические
Global conferences are political processes which allow critical problems to be identified and an international policy framework to be developed for tackling them. Глобальные конференции - это политические процессы, которые позволяют выявить важнейшие проблемы и разработать политические механизмы для их решения.
A substantive report on the issues covered by this project and its policy and procedural recommendations was published by UNCTAD in early 2000. Содержательный доклад по вопросам, охватываемым этим проектом, и его политические и процедурные рекомендации были опубликованы ЮНКТАД в начале 2000 года11.
Instead, this process necessarily involves tolerance, mutual understanding and a willingness to adjust and to accommodate national policy positions in the interest of serving the collective good. Напротив, этот процесс непременно предполагает терпимость, взаимопонимание и готовность корректировать и адаптировать национальные политические позиции, дабы служить коллективному благу.
Lastly, the task of finishing the phase-out could be complicated significantly if policy decisions are taken by individual Parties to deregister currently available alternatives because of their environmental concerns. Наконец, решение задачи поэтапного отказа может значительно осложниться, если политические решения принимаются отдельными Сторонами для исключения из списков имеющихся в настоящее время альтернатив по мотивам экологического характера.
The Committee calls on the State party to formulate the necessary legislative and policy measures to ensure de facto adherence to article 10 of the Convention throughout the entire educational system. Комитет призывает государство-участник разработать необходимые законодательные и политические меры с целью обеспечить фактическое соблюдение статьи 10 Конвенции в рамках всей системы образования.
Reference to the policy standards of the host country for the sectors involved; ссылка на политические стандарты принимающей страны для соответствующих секторов;
Report, with "policy guidelines" and explicit comparison of Austria with IPF/IFF Proposals Доклад, включая "политические принципы" и непосредственное сопоставление положения в Австрии с предложениями МГЛ/МФЛ
It was easy to see that all delegations were seeking to find common ground and to identify the policy ideas that were ripe for collaborative action. Было очевидно, что делегации стремятся найти общую основу и выявить те политические идеи, реализация которых могла бы уже начаться на основе совместных действий.
Citizens can write to the media, express their views and debate policy issues in the "Forum Page" of the local newspapers. Граждане могут обращаться в средства массовой информации, высказывать свое мнение и обсуждать политические вопросы на "дискуссионной" странице местных газет.
Over the past 20 years, various high level committees had been tasked to deliberate on the issues and to recommend appropriate policy directions. В последние 20 лет перед различными комитетами высокого уровня была поставлена задача обсудить связанные с этим вопросы и предложить соответствующие политические меры.
In addition, he noted that part of the difficulty was that the policy considerations pointed in different directions. Кроме того, он отметил, что отчасти трудности обусловлены тем, что политические соображения имеют разнонаправленную векторность.
Internal political instability in an applicant country or contentious policy issues between an applicant and one or more WTO members can also be important reasons for delaying the accession process. Внутриполитическая нестабильность в подавшей заявку стране или спорные политические вопросы между этой страной и одним или несколькими членами ВТО также могут служить важными причинами, объясняющими продолжительность процесса вступления.
Progress towards the development of a policy framework and adoption of legislation by the Parliament was slower than expected due to recent political developments. Прогресс в деле разработки политических рамок и принятия законодательства парламентом оказался более медленным, чем предполагалось, причиной чего послужили недавние политические события.
Political as well as economic developments have greatly varied within the EECCA and SEE subregions, and progress across countries and environmental policy areas has been uneven. Как политические, так и экономические изменения характеризовались значительными различиями в субрегионах ВЕКЦА и ЮВЕ, а прогресс, достигнутый в странах и в различных отраслях природоохранной политики, был неравномерным.
The project, in cooperation with government agencies and other relevant actors, will test and use these tools to produce policy recommendations to promote the transfer of cleaner technologies. В ходе проекта в сотрудничестве с правительственными учреждениями и другими соответствующими партнерами эти инструменты будут испытываться и применяться, и по результатам этой деятельности будут вынесены политические рекомендации, призванные содействовать передаче более экологически чистых технологий.
UNECE member States have undertaken significant policy actions to fulfil the 10 commitments of the Regional Implementation Strategy, although much more remains to be done. Государства-члены ЕЭК ООН приняли серьезные политические меры с целью выполнения десяти обязательств, изложенных в Региональной стратегии осуществления, хотя предстоит сделать еще гораздо больше.
Through this initiative, the international community, individually and/or collectively, was accorded an opportunity to provide concrete policy actions in a number of areas reflected in the Programme of Action. Посредством осуществления этой инициативы представители международного сообщества индивидуально и/или коллективно получили возможность осуществить конкретные политические мероприятия в ряде областей, отраженных в Программе действий.
There is momentum and the policy drivers of climate change and energy security are putting energy efficiency higher up the political agenda. Динамика и политические факторы изменения климата и энергетической безопасности обусловливают высокие позиции вопросов энергоэффективности в политической повестке дня.
What have been the main policy measures in supporting domestic producers/domestic consumers/exporters? Каковы основные политические меры поддержки отечественных производителей/отечественных потребителей/экспортеров?
These monitoring platforms consist of analysis and interactive databases and provide the means of measuring investor response to policy interventions and the provision of public goods. Такие мониторинговые платформы состоят из аналитических и интерактивных баз данных и обеспечивают средства, позволяющие измерять реакцию инвесторов на политические мероприятия и объем произведенных общественных благ.
All publications should be sent for review to professional and policy journals concerned with human settlements and the reviews discussed at the managerial level. Все публикации следует направлять на отзыв в соответствующие отраслевые и политические журналы, уделяющие внимание вопросам населенных пунктов, и полученные отзывы должны обсуждаться руководством.
Section III draws policy implications and considers approaches that could be taken at the national, regional and international levels to address the current data situation. В разделе III приводятся политические последствия и рассматриваются возможные способы улучшения нынешней ситуации с данными на национальном, региональном и международном уровнях.
At both the national and the European Union levels, policy directions continued to focus on restrictive practices designed to control migration. Как на национальном уровне, так и на уровне Европейского союза политические решения по-прежнему были направлены на ограничительную практику, призванную контролировать миграцию.
The report concluded that policy responses would be more likely to succeed if based on strong and accurate data analysis. В докладе делается вывод о том, что политические меры реагирования могли бы быть более результативными, если бы разрабатывались на основе анализа достоверных и точных данных.
The basic legal and policy frameworks are often in place and keep improving, even if further important reforms are still needed. Базовые правовые и политические рамки во многих случаях уже созданы и продолжают совершенствоваться, хотя по-прежнему сохраняется потребность в проведении новых масштабных реформ.