Английский - русский
Перевод слова Policy
Вариант перевода Политические

Примеры в контексте "Policy - Политические"

Примеры: Policy - Политические
Every year, our heads of State or Government address us, issuing statements that are in essence the policy directions that we are required to follow. Ежегодно главы наших государств или правительств обращаются к нам с заявлениями, по сути представляющими собой политические директивы, которыми мы должны руководствоваться.
Ms. Udo (Nigeria) said it was her delegation's understanding that the present draft resolution covered broad policy issues rather than financing considerations for individual peacekeeping operations. Г-жа Удо (Нигерия) говорит, что ее делегация исходит из того, что настоящий проект резолюции охватывает широкие политические вопросы, а не финансовые соображения, касающиеся отдельных операций по поддержанию мира.
With that purpose in mind, the Organizational Committee conducted in-depth policy discussions on the synergy between peacekeeping and peacebuilding and the role of the private sector. С учетом этой цели Организационный комитет провел глубокие политические обсуждения по вопросам соединения поддержания мира и миростроительства и роли частного сектора.
The focus will increasingly have to be country-specific in each particular case, relying on tailor-made approaches and always focusing on policy impact. Ее внимание будет все больше сосредоточиваться на конкретной стране в каждом конкретном случае, при этом она будет исходить из индивидуальных подходов, постоянно учитывая возможные политические последствия.
This chapter highlights legislative and policy measures put in place that create the environment within which economic, social and cultural rights are enjoyed in Zambia. В ней освещаются законодательные и политические меры, принятые для создания условий, в которых осуществляются экономические, социальные и культурные права в стране.
Achieving optimal efficiency requires the right enabling market and policy frameworks Для достижения максимальной эффективности необходимы надлежащие благоприятные рыночные условия и политические механизмы
Major policy directions of ECE's work 45 - 46 16 Основные политические направления работы ЕЭК ООН 45 - 46 17
Hopefully, the examples above have provided illustrations which clarify the information, infrastructure, and policy needs for creating effective ad hoc and flash statistics. Хочется надеяться, что вышеприведенные примеры послужили иллюстрациями, которые проясняют информационные, инфраструктурные и политические потребности, связанные с созданием эффективной специальной и оперативной статистики.
To guide the use of the TTFs, policy board standing committees were established for all practices except the CPR practice. Для руководства сферой использования ТЦФ были учреждены политические постоянные комитеты для всех практических областей за исключением практики предупреждения кризисов и восстановления.
Legal, policy and institutional framework;16 правовые, политические и институциональные рамки16;
Improved understanding and strengthened political will to address policy issues related to disability Большее понимание и политическая воля решать политические вопросы, относящиеся к инвалидности
Specific legal approaches, policy considerations and inducements may be considered to promote voluntary auditing and environmental management systems, which frequently include additional enterprise environmental monitoring. Для содействия добровольному аудиту и применению систем рационального природопользования можно рассмотреть конкретные правовые подходы, политические факторы и стимулы, которые нередко включают дополнительный экологический мониторинг на предприятиях.
It also has a separate agreement with IAEA that permits similar transfers to IAEA members that are prepared to meet United States legal and policy requirements for such cooperation. Они также заключили отдельное соглашение с Международным агентством по атомной энергии, которое позволяет осуществлять аналогичные поставки государствам-членам МАГАТЭ, которые готовы удовлетворить существующие в США правовые и политические требования в отношении такого рода сотрудничества.
Given the state of global integration and interdependence, macroeconomic policy actions in one country can significantly impact economic well-being, including employment creation, in other countries. С учетом степени глобальной интеграции и взаимозависимости макроэкономические политические меры одной страны могут значительно повлиять на состояние экономики других стран, в том числе на создание рабочих мест.
Jurisprudential and policy challenges to the continuity rule Правоведческие и политические недостатки нормы непрерывности гражданства
Legal and policy advice was provided on matters relating to the headquarters agreements and host country agreements for hosting meetings away from Bonn. Были предоставлены юридические и политические консультации по вопросам, касающимся соглашений о штаб-квартире и соглашений с принимающей страной о проведении совещаний за пределами Бонна.
Such an approach is critical to providing developing countries with the necessary policy space to undertake and to meet their national and international obligations. Такой подход чрезвычайно важен для того, чтобы предоставить развивающимся странам необходимые политические возможности для того, чтобы взять на себя и выполнить национальные и международные обязательства.
Emerging policy issues, including compliance procedures, and trade and environment issues were analysed in a timely fashion and brought to the attention of Parties. Новые политические проблемы, включая процедуры соблюдения, а также проблемы торговли и окружающей среды своевременно подвергались анализу и доводились до сведения Сторон.
In EIT Parties, economic and policy reforms led to the creation of new institutions for encouraging energy savings and environmental improvements in industry. Экономические и политические реформы в Сторонах с переходной экономикой привели к появлению новых учреждений, занимающихся вопросами стимулирования энергосбережения и совершенствования природоохранной деятельности в промышленности.
Key technical, policy and regulatory aspects of this 'green electricity' needed to addressed for the UNECE region as a whole. Для региона ЕЭК в целом необходимо рассмотреть ключевые технические, политические и нормативные аспекты этой "экологически чистой" электроэнергии.
Another programme addressing DLDD is the World Bank's Rural Land Resources Management Programme, which develops and promotes knowledge-based technical, social, institutional and policy choices for countries. Другой программой, касающейся ОДЗЗ, является программа управления земельными ресурсами сельских районов Всемирного банка, которая разрабатывает и поощряет технические, социальные, институциональные и политические решения для стран на основе знаний.
This summary paper gives a brief overview of the implications of ICT for economic and social development in the member countries of the Economic Commission for Europe and suggests appropriate policy responses. В этом кратком документе дается беглый обзор последствий ИКТ для социально-экономического развития в странах-членах Европейской экономической комиссии и предлагаются соответствующие политические ответные меры.
right to development. The prominence of UNDP in support of democratic governance can help translate these commitments into policy. Выступление ПРООН в поддержку демократического управления может способствовать преобразованию этих обязательств в политические установки.
One country follows the concept of "champions"- representatives who stand up for older people's interests and influence policy decisions. Одна страна использует понятие "борцов за права", то есть деятелей, отстаивающих интересы пожилых людей и оказывающих влияние на принимаемые политические решения.
The strategies and proposals form part of a range of measures and policy proposals in order to fulfil the political values and ambitions of the Government. Эти стратегии и предложения выражаются в комплексе мер и предложений в сфере политики, призванных обеспечить политические ценности и содействовать устремлениям правительства.