Английский - русский
Перевод слова Policy
Вариант перевода Политические

Примеры в контексте "Policy - Политические"

Примеры: Policy - Политические
Meeting the challenge requires policy responses that are based on the principles of partnership, participation and decentralization. Для решения этой задачи необходимы политические меры, которые основываются на принципах партнерства, участия и децентрализации.
Central to the Campaign initiative is a policy framework which recognizes the importance of engaging the world's poor as active developmental partners. Центральное место в инициативе Кампании занимают политические рамки, в которых признается важное значение задействования малоимущего населения мира в качестве активного партнера по вопросам развития.
The policy objectives are shown in bold italics and the supporting strategic goals in normal text. Политические цели выделены жирным курсивом, а соответствующие стратегические задачи напечатаны обычным шрифтом.
The General Assembly or ECOSOC provide policy directives to UNHCR. УВКБ получает политические директивы от Генеральной Ассамблеи или ЭКОСОС.
The cooperation programme strengthened legislative and policy frameworks for preschool education. Программа сотрудничества укрепила законодательные и политические рамки дошкольного образования.
Member States must determine the policy aims and the methods used to attain them. Государства-члены должны определять политические цели и пути их достижения.
The partnership is aimed at enhancing the capacity of indigenous peoples to influence policy processes and decision-making in sustainable development. Партнерство преследует цель укрепления возможностей коренных народов в плане оказания влияния на политические процессы и принятие решений по вопросам устойчивого развития.
Political parties are free to voice their opinions and opposition parties can criticize the present Government's policy without risk. Политические партии могут свободно выражать свои мнения, а оппозиционные партии могут без какой-либо опасности критиковать политику нынешнего правительства.
This commission, besides drawing up political strategies, is the main organ of external policy. Эта комиссия, разрабатывающая политические стратегии, является главным органом, отвечающим за внешнюю политику.
One delegation noted that the political changes of the 1990s had directed development policy towards decentralized cooperation. Одна из делегаций отметила, что политические изменения 90х годов привел к тому, что политика в области развития стала ориентироваться на децентрализованное сотрудничество.
Those attributes basically fall in three categories: baseline information, infrastructure, and policy guidelines. Эти качества, главным образом, группируются по трем категориям: базовая информация, инфраструктура и политические директивы.
Important policy initiatives and events focusing on the indigenous child are being planned for 2003. На 2003 год запланированы важные политические инициативы и мероприятия, нацеленные на детей из числа коренных народов.
If the policy environment is insecure and unpredictable, foreign direct investment will remain evasive, even if subsidies or other incentives are present. Если политические условия будут нестабильными и непредсказуемыми, то получение прямых иностранных инвестиций будет и впредь оставаться сомнительным, даже при наличии субсидий и других стимулов.
Individual statistical organizations can evaluate their own capabilities and examine what staffing and policy changes might be needed for enhancing their capabilities. Каждая статистическая организация может оценить свои собственные возможности и рассмотреть вопрос о том, какие кадровые и политические изменения могут быть необходимы для расширения своих возможностей.
UNDP helps reinforce the role of parliaments in holding governments accountable for policy commitments and the use of resources for poverty reduction. ПРООН помогает укреплять роль парламентов для того, чтобы правительства отчитывались за политические обязательства и за использование ресурсов в целях сокращения масштабов нищеты.
While the list is not exhaustive, it highlights the main policy concerns of countries. Хотя этот перечень не является исчерпывающим, он высвечивает главные политические проблемы стран.
It will address policy measures related to the reduction of both internal and external impediments to companies. В ходе его проведения будут рассмотрены политические меры, помогающие снизить стоящие перед компаниями внутренние и внешние препятствия.
Post-conflict societies are characterized by sweeping policy changes and an intensive institution-building process. Для обществ, переживших конфликты, характерны радикальные политические изменения и интенсивный процесс институционального строительства.
This is thus a good time to consider the policy dimensions of climate change. Поэтому пора рассмотреть политические аспекты климатических изменений.
For the effective prevention of conflicts, it is important to employ various policy measures in a comprehensive and effective manner. Для эффективного предотвращения конфликтов важно использовать всеобъемлющим и эффективным образом различные политические меры.
Moreover, there are strong policy objections to it. Кроме того, против этой нормы выдвигаются серьезные политические возражения.
It coordinates the representation of the secretariat at external meetings and events, analyses emerging policy issues and ensures that appropriate follow-up actions are taken. В ее рамках координируются вопросы представительства секретариата на внеучрежденческих совещаниях и мероприятиях, анализируются новые политические проблемы и обеспечивается принятие надлежащих последующих мер.
Different funding mechanisms and policy instruments are used in different countries. В различных странах используются различные механизмы финансирования и политические инструменты.
However, the integration of these three pillars of sustainable development needed to become more explicitly integrated into policy reforms. Однако эти три составляющие устойчивого развития требуют более тесной интеграции в политические реформы.
Target audiences included: policy advisers, decision makers, the media, the public and the scientific community. К ее целевой аудитории относятся: политические советники, директивные органы, средства массовой информации, общественность и научные круги.