Английский - русский
Перевод слова Past
Вариант перевода Прошлое

Примеры в контексте "Past - Прошлое"

Примеры: Past - Прошлое
I'm sorry I didn't take the time to explain our complicated past, but what did you want me to say? Мне жаль, что я не нашел времени объяснить наше непростое прошлое, но что я должен был сказать?
She writes, that it is time now to forget the unhappy past, she begs to be taken by your Majesty's forgiveness and humbly beseeches you to remember that I am a humbled woman and your child. Она пишет, что настало время забыть несчастное прошлое, она просит Ваше Величество о прощении и покорно умоляет Вас помнить, что она скромная женщина и Ваше дитя.
Look, my past is my past, and all that matters is where I am right now, and that is right here with you, okay? Послушай, моё прошлое - это моё прошлое И всё, что важно, это то, где я сейчас А сейчас я здесь с тобой
As a Russian proverb succinctly puts it, "Forget the past and lose an eye; dwell on the past and lose both eyes." Как коротко гласит русская пословица, "Забудете прошлое потеряете глаз; останетесь в прошлом потеряете оба глаза".
Considering the past days' events, your past... what you've been through, what we've all been through. Учитывая события прошлого дня, твое прошлое... то что ты прошел что все мы прошли
Oscar Wilde said, "Every saint has a past, and every sinner has a future." Оскар Уайльд сказал: "У каждого святого есть прошлое, и каждого грешника есть будущее".
"You are the future, I'm the past." "Ты будущее, я прошлое".
It can take us to the past, but it can't bring us back to the present! Он может переместить нас в прошлое, но не может вернуть нас в настоящее!
Mr. Trent, if you knew we'd find out about your past, why didn't you tell Detective Edgar about it? Мистер Трент, если вы знали, что мы выясним ваше прошлое, почему вы не рассказали ничего детективу Эдгару?
In conclusion, I hope that in 2010 the global partnership for least developed countries will make a historic leap forward so that the category of least developed countries can become a thing of the past. В заключение я хотел бы выразить надежду на то, что в 2010 году глобальное партнерство на благо наименее развитых стран сделает исторически значимый шаг вперед и сама категория наименее развитых стран канет в прошлое.
Well, what to say, the next... and past both here and visit me in my new space! Ну, что сказать, и дальше... и прошлое и здесь, и навещать меня в моем новом пространстве!
According to the band's official website, its name comes from two words: "myth" representing the past, and "android" representing the future; the band hopes that these two aspects will allow the creation of "a new world". Согласно официальному сайту группы, его название происходит от двух слов: «миф»(myth), представляющее прошлое, и «андроид»(&roid), представляющее будущее; группа надеется, что эти два аспекта позволят создать «новый мир».
If a version of the Tristram Shandy story is internally inconsistent, for instance, then the infinitist could just assert that an infinite past is possible, but that particular Tristram Shandy is not because it's not internally consistent. Если, например, версия истории Тристрама Шенди внутренне противоречива, то сторонник инфинитизма мог бы просто утверждать, что бесконечное прошлое возможно, но именно Тристрам Шенди - нет, потому что его история внутренне непоследовательна.
Let me be the bridge to a time of tranquillity, faith, and confidence in action, to which incumbent president Bill Clinton responded, We do not need to build a bridge to the past, we need to build a bridge to the future. В ответ на это кандидат от демократической партии и действующий президент США Билл Клинтон заявил: «Мы не должны строить мост в прошлое, мы должны построить мост в будущее»...
Kahn stated "e have chosen representatives from those who have pioneered new territory and who, by doing so, have shaped our past or our future." Также Кан заявила: «ы выбрали тех, кто открыл новые просторы для нас, и кто сформировал наше прошлое и будущее».
To see this, note that the argument runs as follows: If an infinite past is possible, then the Tristram Shandy story must be possible The Tristram Shandy story leads to contradiction. Чтобы убедиться в этом, обратите внимание, что этот аргумент работает следующим образом: Если бесконечное прошлое возможно, то история Тристрама Шенди должна быть возможна История Тристрама Шенди приводит к противоречию.
I mean, he's a man who's come from nothing, he's a man who's not afraid to create a new life, put his past behind him, and he's a man in love with you. Я имею в виду, он человек который вышел из ничего, он человек который не боится начать новую жизнь, оставить прошлое позади и он тот человек который влюблен в тебя.
Its relaxed attitude about inflation reflects its focus on the longer-term past, with PCE inflation at just 1.5% for the 12 months to August of this year, the same as the "core" PCE inflation rate, which excludes food and energy. Их спокойное отношение к инфляции отражает фокусировку на долгосрочное прошлое, так как инфляция РСЕ составляла всего 1,5% за 12 месяцев до августа этого года, так же, как и «основная» ставка PCE инфляции, которая исключает продукты питания и энергоносители.
Don't you dare think that there is anything, past or present, that I would put in front of you! Не смей думать, что есть что-то, прошлое или настоящее что было бы для меня важнее тебя.
Or would it be better, in Obama's words, to "look to the future, not the past"? Или же будет лучше, как сказал Обама, «смотреть в будущее, а не в прошлое»?
This argument depends on the (unproved) assertion that an actual infinite cannot exist; and that an infinite past implies an infinite succession of "events", a word not clearly defined. Этот аргумент зависит от (недоказанного) утверждения, что актуально бесконечное не может существовать; и что бесконечное прошлое подразумевает бесконечную череду «событий», слово, у которого нет чёткого определения.
Don't you just take the past and put it in a room in the basement, and lock the door and never go in there? Почему бы просто не взять прошлое и спрятать в подвале, замкнуть дверь и никогда не ходить туда?
Major, do you believe that time travels in a circle, that it is possible to see into the future by looking into the past? Майор, вы верите в то, что время идет повторяющимися циклами? Что возможно увидеть будущее, заглянув в прошлое?
It's just, we do have a messy past, and it took a real long time to find an equilibrium, and now we're in a really good spot, and I just don't want anything to change that. Просто у нас запутанное прошлое, и потребовалось действительно много времени, чтобы обрести равновесие, и сейчас у нас нормальные отношения, поэтому я просто не хочу, чтобы чтобы это изменилось.
Look, now, maybe you got a raw deal, but sometimes we need to put the past behind us and look towards the future, you know? С тобой обошлись несправедливо, но иногда нужно, прошлое оставить в прошлом И двигаться налегке в будущее.