Английский - русский
Перевод слова Past
Вариант перевода Прошлое

Примеры в контексте "Past - Прошлое"

Примеры: Past - Прошлое
Life Changing: Learning from the past; fixing the future. Девиз движения: Помним прошлое - создаём будущее!
In this way time is said to pass, with a distinct present moment "moving" forward into the future and leaving the past behind. Таким образом, описывают то, что называют течением времени, - когда вполне определённая точка «настоящее» «движется» вперёд в будущее и оставляет за собой прошлое.
We won't have to worry about our future if you're willing to raffle off your past. Мы можем не волноваться о будущем, если ты потрясёшь своё прошлое.
But is acknowledging past guilt only a way to facilitate the integration of minorities? Но неужели признание вины за прошлое - это только лишь способ облегчить интеграцию национальных меньшинств?
Two schools of thought have emerged, one articulates that the present shapes our understanding of the past. Возникло две научных школы: одна утверждает, что настоящее определяет наше понимание прошлого; вторая - что прошлое влияет на наше поведение в настоящем.
Why, a blow on the head can make you forget your entire past! Удар по голове может заставить вас забыть свое прошлое!
you can never change the past. it's bad. Ты никогда не должен изменять прошлое.
For us we only have the past. А нам осталось, только прошлое.
So you'd rather forget the pageant and disappoint your sons than let go of the past? Значит, тебе легче бросить концерт и разочаровать своих сыновей чем отпустить прошлое?
Obsessed with the past, I guess Мне кажется, им не дает покоя прошлое
My question is why can't one change the past? Мой вопрос заключается в следующем, почему нельзя изменить прошлое?
This leaf isn't just the past, it's a whole future that never happened. Лист - это не просто прошлое, это целое будущее, которому не суждено было настать.
I had mmade up my past and stuffed it all in the back of a cold locker, in that metal box. Я придумала свое прошлое и поместила его в глубину холодной ячейки, в тот железный ящик.
These buildings cannot hold the past very long. I guess that's because they were built thinking of the future. Эти дома недолго будут хранить прошлое, они построены с расчетом на будущее.
But at this point you enter the tank and travel an hour and a half into the past. В этой точке в погрузились в ванну и переместились на полтора часа назад в прошлое.
Hector 1 will show up, I'll get him into the machine and send him to the past. Появится Гектор 1, я попрошу его залезть в ванну и отправлю в прошлое.
You can't rewrite the past, but you can reframe the present. Ты не можешь изменить прошлое, но ты можешь переосмыслить настоящее.
We wait for the earlier us to go into the loos and disappear into the past. Мы ждём пока те мы, что были до нас, не зайдём в кабинки и не исчезнем в прошлое.
Why does this past memory keep appearing in front of me? Почему это прошлое воспоминание продолжает передо мной появляться?
It's your past, and you refuse to let it die! Это - твое прошлое, и ты отказываешься дать ему умереть!
Unlike communism, it offers a future that derives its legitimacy from tradition and building upon what the past has to offer - including the socialist tradition - rather than destroying it. В отличие от коммунизма, оно предлагает будущее, которое берет свою законность из традиции и опирается на то, что может предложить прошлое - в том числе социалистическая традиция - вместо того, чтобы разрушать его.
She proposes to send herself to the past and by making use of using her similar to princess Magdalena looks helps her escape from the future. Она сама предлагает отправить себя в прошлое и пользуясь сходством с княжной Магдаленой помогает спастись пришельцу из будущего.
Remember to write regularly sum up, looking back at the past, prospects come in, since the contact with SEO, everything has changed. Помните писать регулярно Подводя итоги, оглядываясь на прошлое, перспективы войти, после контакта с SEO, все изменилось.
Thought travel agents were a thing of the past thanks to the internet? Думаете, турагенты отошли в прошлое благодаря Интернету?
If Brooks is setting fire to the past, there's a good chance that's where he wants to end it. Если Брукс пытается сжечь свое прошлое, велика вероятность, что все закончится именно там.