| Life Changing: Learning from the past; fixing the future. | Девиз движения: Помним прошлое - создаём будущее! |
| In this way time is said to pass, with a distinct present moment "moving" forward into the future and leaving the past behind. | Таким образом, описывают то, что называют течением времени, - когда вполне определённая точка «настоящее» «движется» вперёд в будущее и оставляет за собой прошлое. |
| We won't have to worry about our future if you're willing to raffle off your past. | Мы можем не волноваться о будущем, если ты потрясёшь своё прошлое. |
| But is acknowledging past guilt only a way to facilitate the integration of minorities? | Но неужели признание вины за прошлое - это только лишь способ облегчить интеграцию национальных меньшинств? |
| Two schools of thought have emerged, one articulates that the present shapes our understanding of the past. | Возникло две научных школы: одна утверждает, что настоящее определяет наше понимание прошлого; вторая - что прошлое влияет на наше поведение в настоящем. |
| Why, a blow on the head can make you forget your entire past! | Удар по голове может заставить вас забыть свое прошлое! |
| you can never change the past. it's bad. | Ты никогда не должен изменять прошлое. |
| For us we only have the past. | А нам осталось, только прошлое. |
| So you'd rather forget the pageant and disappoint your sons than let go of the past? | Значит, тебе легче бросить концерт и разочаровать своих сыновей чем отпустить прошлое? |
| Obsessed with the past, I guess | Мне кажется, им не дает покоя прошлое |
| My question is why can't one change the past? | Мой вопрос заключается в следующем, почему нельзя изменить прошлое? |
| This leaf isn't just the past, it's a whole future that never happened. | Лист - это не просто прошлое, это целое будущее, которому не суждено было настать. |
| I had mmade up my past and stuffed it all in the back of a cold locker, in that metal box. | Я придумала свое прошлое и поместила его в глубину холодной ячейки, в тот железный ящик. |
| These buildings cannot hold the past very long. I guess that's because they were built thinking of the future. | Эти дома недолго будут хранить прошлое, они построены с расчетом на будущее. |
| But at this point you enter the tank and travel an hour and a half into the past. | В этой точке в погрузились в ванну и переместились на полтора часа назад в прошлое. |
| Hector 1 will show up, I'll get him into the machine and send him to the past. | Появится Гектор 1, я попрошу его залезть в ванну и отправлю в прошлое. |
| You can't rewrite the past, but you can reframe the present. | Ты не можешь изменить прошлое, но ты можешь переосмыслить настоящее. |
| We wait for the earlier us to go into the loos and disappear into the past. | Мы ждём пока те мы, что были до нас, не зайдём в кабинки и не исчезнем в прошлое. |
| Why does this past memory keep appearing in front of me? | Почему это прошлое воспоминание продолжает передо мной появляться? |
| It's your past, and you refuse to let it die! | Это - твое прошлое, и ты отказываешься дать ему умереть! |
| Unlike communism, it offers a future that derives its legitimacy from tradition and building upon what the past has to offer - including the socialist tradition - rather than destroying it. | В отличие от коммунизма, оно предлагает будущее, которое берет свою законность из традиции и опирается на то, что может предложить прошлое - в том числе социалистическая традиция - вместо того, чтобы разрушать его. |
| She proposes to send herself to the past and by making use of using her similar to princess Magdalena looks helps her escape from the future. | Она сама предлагает отправить себя в прошлое и пользуясь сходством с княжной Магдаленой помогает спастись пришельцу из будущего. |
| Remember to write regularly sum up, looking back at the past, prospects come in, since the contact with SEO, everything has changed. | Помните писать регулярно Подводя итоги, оглядываясь на прошлое, перспективы войти, после контакта с SEO, все изменилось. |
| Thought travel agents were a thing of the past thanks to the internet? | Думаете, турагенты отошли в прошлое благодаря Интернету? |
| If Brooks is setting fire to the past, there's a good chance that's where he wants to end it. | Если Брукс пытается сжечь свое прошлое, велика вероятность, что все закончится именно там. |