Английский - русский
Перевод слова Past
Вариант перевода Прошлое

Примеры в контексте "Past - Прошлое"

Примеры: Past - Прошлое
At the end, he apologized for his violent past and made a commitment to disarm his 2,000-strong private army. В конце семинара он извинился за свое прошлое и пообещал разоружить свою двухтысячную личную армию.
It has got a hoary past. (Похоже у неё было тяжёлое прошлое).
His notorious, almost heroic past earned him fame in the Moscow aristocratic circles, and Tolstoy took advantage of his celebrity. Его пресловутое, почти героическое прошлое делало его известной фигурой в кругах московской аристократии, что самому Толстому явно нравилось.
Oftentimmes, people came to us to relive thelr past. Часто люди приходят к нам чтобы возродить своё прошлое.
Walking past, making a breeze... burning the scenery into my memories. Прогулки в прошлое рождают бриз... вжигающий пейзажи в мою память.
And she also has the benefit of a trouble-free past. В ее пользу говорит и ее "безупречное" прошлое.
They may be related to historical events that have been consigned to the past or of current significance. Они могут быть связаны с ушедшими в прошлое историческими событиями или относиться к современности.
Post-1945 Germany and post-1989 Poland are examples of countries that moved forward without much attention to the past. Германия после 1945-го и Польша после 1989-го являются примерами стран, которые двинулись вперёд, не обращая особого внимания на прошлое.
The past, if interpreted with care, therefore remains a good guide to the future. Таким образом, прошлое (при условии его правильной интерпретации) может служить хорошим руководством на будущее.
The first paradox is that growing up is about rejecting the past and then promptly reclaiming it. Первый парадокс - это то, что взрослея, ты сначала отвергаешь прошлое, а потом сразу же обращаешься к нему.
They then travel to the past and confront Cartman before he can start the superhero game. Со второго раза у Новичка получается попасть в прошлое и встретиться с Картманом до того, как тот начнёт играть в супергероев.
Instead, it condemns Central America to carry its dismal past far into the future. Вместо этого данное соглашение обрекает Центральную Америку на то, чтобы ее печальное прошлое осталось с ней даже и в отдаленном будущем.
With Nights in Ballygran , Boardwalk pushes past great and puts its sights on landmark. С «Ночами в Балигране», «Подпольная империя» толкает прошлое величие и ставит курс на ориентир.
And now the boat would not erased Prostaèku, unpolished past. А теперь ему надо жениться, чтобы скрыть своё вульгарное, позорное прошлое.
I reinvent my past, whitewashing it, into an idealized history Я заново выдумываю своё прошлое, подчищаю его, превращаю в идеализированную историю, воссоздавая настоящее как нечто нерушимое.
She confides in her friend Luba that she has not told Leo about her past or her desperate need for money. Надира признается своей подруге Любе (Роберт Шиэн), что она не раскрывала Лео своё прошлое и не говорила ему о том, насколько отчаянно нуждается в деньгах.
It may be that his gambling past is coming back to haunt him. Возможно, азартное прошлое наконец догнало его.
Let's do it like this: one goes to Earth, the other to the past. Одного на Землю, а другого в прошлое.
Like Lynchman who's notorious for his violent conduct, JP has a dark past of his own. Как и у Линчмена, известного своими грязными делами прошлое Джей-Пи такое же тёмное.
It's not like they're making things right dragging up the past, spinning it so it only serves them. Они ничего не изменят, вороша прошлое, выворачивая его себе на пользу.
There are things that have happened recently that have brought up the past. Недавно кое-что произошло, и это разворошило прошлое.
But of all time, only the future is ours to desecrate; the present is the past, and the past is our fathers' mischiefs. Но из всех времен осквернить мы можем лишь будущее, ведь настоящее - это прошлое, а прошлое - это ошибки наших отцов.
Our own past, which ultimately evades comprehension, appears to have been tidied up. Канцлер не выбрасывает прошлое за борт и не говорит по этому поводу неправильные слова, но фактически именно под красно-зеленой режиссурой огромными темпами продвигается 'историзация' собственного прошлого.
These simulations of the past would look and feel so real, you wouldn't know they are simulations - not the genuine past, but the next-best thing. Ёти симул€ции прошлого будут настолько реально выгл€деть и ощущатьс€, что вы даже не будете знать, что это всего лишь модели - хот€ и не насто€щее прошлое, но ни в чем ему не уступающие.
I think it's time you and I put this past behind us. Пора нам с тобой перешагнуть через прошлое и идти дальше.