At the end, he apologized for his violent past and made a commitment to disarm his 2,000-strong private army. |
В конце семинара он извинился за свое прошлое и пообещал разоружить свою двухтысячную личную армию. |
It has got a hoary past. |
(Похоже у неё было тяжёлое прошлое). |
His notorious, almost heroic past earned him fame in the Moscow aristocratic circles, and Tolstoy took advantage of his celebrity. |
Его пресловутое, почти героическое прошлое делало его известной фигурой в кругах московской аристократии, что самому Толстому явно нравилось. |
Oftentimmes, people came to us to relive thelr past. |
Часто люди приходят к нам чтобы возродить своё прошлое. |
Walking past, making a breeze... burning the scenery into my memories. |
Прогулки в прошлое рождают бриз... вжигающий пейзажи в мою память. |
And she also has the benefit of a trouble-free past. |
В ее пользу говорит и ее "безупречное" прошлое. |
They may be related to historical events that have been consigned to the past or of current significance. |
Они могут быть связаны с ушедшими в прошлое историческими событиями или относиться к современности. |
Post-1945 Germany and post-1989 Poland are examples of countries that moved forward without much attention to the past. |
Германия после 1945-го и Польша после 1989-го являются примерами стран, которые двинулись вперёд, не обращая особого внимания на прошлое. |
The past, if interpreted with care, therefore remains a good guide to the future. |
Таким образом, прошлое (при условии его правильной интерпретации) может служить хорошим руководством на будущее. |
The first paradox is that growing up is about rejecting the past and then promptly reclaiming it. |
Первый парадокс - это то, что взрослея, ты сначала отвергаешь прошлое, а потом сразу же обращаешься к нему. |
They then travel to the past and confront Cartman before he can start the superhero game. |
Со второго раза у Новичка получается попасть в прошлое и встретиться с Картманом до того, как тот начнёт играть в супергероев. |
Instead, it condemns Central America to carry its dismal past far into the future. |
Вместо этого данное соглашение обрекает Центральную Америку на то, чтобы ее печальное прошлое осталось с ней даже и в отдаленном будущем. |
With Nights in Ballygran , Boardwalk pushes past great and puts its sights on landmark. |
С «Ночами в Балигране», «Подпольная империя» толкает прошлое величие и ставит курс на ориентир. |
And now the boat would not erased Prostaèku, unpolished past. |
А теперь ему надо жениться, чтобы скрыть своё вульгарное, позорное прошлое. |
I reinvent my past, whitewashing it, into an idealized history |
Я заново выдумываю своё прошлое, подчищаю его, превращаю в идеализированную историю, воссоздавая настоящее как нечто нерушимое. |
She confides in her friend Luba that she has not told Leo about her past or her desperate need for money. |
Надира признается своей подруге Любе (Роберт Шиэн), что она не раскрывала Лео своё прошлое и не говорила ему о том, насколько отчаянно нуждается в деньгах. |
It may be that his gambling past is coming back to haunt him. |
Возможно, азартное прошлое наконец догнало его. |
Let's do it like this: one goes to Earth, the other to the past. |
Одного на Землю, а другого в прошлое. |
Like Lynchman who's notorious for his violent conduct, JP has a dark past of his own. |
Как и у Линчмена, известного своими грязными делами прошлое Джей-Пи такое же тёмное. |
It's not like they're making things right dragging up the past, spinning it so it only serves them. |
Они ничего не изменят, вороша прошлое, выворачивая его себе на пользу. |
There are things that have happened recently that have brought up the past. |
Недавно кое-что произошло, и это разворошило прошлое. |
But of all time, only the future is ours to desecrate; the present is the past, and the past is our fathers' mischiefs. |
Но из всех времен осквернить мы можем лишь будущее, ведь настоящее - это прошлое, а прошлое - это ошибки наших отцов. |
Our own past, which ultimately evades comprehension, appears to have been tidied up. |
Канцлер не выбрасывает прошлое за борт и не говорит по этому поводу неправильные слова, но фактически именно под красно-зеленой режиссурой огромными темпами продвигается 'историзация' собственного прошлого. |
These simulations of the past would look and feel so real, you wouldn't know they are simulations - not the genuine past, but the next-best thing. |
Ёти симул€ции прошлого будут настолько реально выгл€деть и ощущатьс€, что вы даже не будете знать, что это всего лишь модели - хот€ и не насто€щее прошлое, но ни в чем ему не уступающие. |
I think it's time you and I put this past behind us. |
Пора нам с тобой перешагнуть через прошлое и идти дальше. |