Английский - русский
Перевод слова Past
Вариант перевода Прошлое

Примеры в контексте "Past - Прошлое"

Примеры: Past - Прошлое
She said Lily wanted to stop hiding her past, come clean. Она сказала, что Лили не хочет больше скрывать свое прошлое, хочет очиститься.
It's the Founders' way of making sure we remember our past. Это способ Основателей убедиться в том, что мы запомним наше прошлое.
They stole my past... but I'm taking back my future. Они украли мое прошлое... но я верну свое будущее.
Military past, outspoken against the V's... Военное прошлое, высказывания против визитеров...
We're constantly altering our memories so the past won't conflict with the present. Мы постоянно изменяем наши воспоминания чтобы прошлое не конфликтовало с будущим.
Blew right past being infatuated with each other and went... straight to feeling obligated. Прошли сквозь прошлое, где были влюблены друг друга, и попали прямиком к ощущению обязанности.
My past is also inside... and I want those answers. Моё прошлое тоже там... и мне нужны те ответы.
Cards can illuminate your past... clarify your present, and show you the future. Карты могут осветить ваше прошлое, растолковать настоящее... и показать будущее.
It's melancholy remembering the past. Как странно смотреть на свое прошлое.
If you want to go on without revealing your past, you have no choice. Если ты хочешь скрыть своё прошлое и двигаться вперёд, другого пути нет.
I've got a past and it affects my job. У меня есть прошлое, и оно влияет на мою работу.
He leaves us here, returns to the past, and spends 15 years preparing for this moment. Он оставляет нас здесь, возвращается в прошлое и проводит 15 лет, готовясь к этому моменту.
Look, Ray, Carter is my past. Рэй, Картер - моё прошлое.
It's time to think positive, and let the past lie. Пора подумать о хорошем и забыть прошлое.
I have no desire to revisit the past. У меня нет никакого желания воскрешать прошлое.
I walk and the past walks with me. Я иду, и прошлое идет за мной следом.
I can't love a past trapped in my memories like a souvenir. Я не могу любить прошлое, запертое в моей памяти, как сувенир.
The past doesn't disappear on command, Francis. Прошлое не исчезает по команде, Фрэнсис.
You know, we all have a past, Hanna. Ты знаешь, у нас у всех есть прошлое, Ханна.
I'm glad to see you have put your past behind you. Рад видеть Вас оставившей свое прошлое в прошлом.
And a minority of people still think that we have sold the past with the English choral tradition. И меньшинство людей продолжает думать, что мы предали своё прошлое с английской хоровой традицией.
Of course they should be singing music which is contemporary to them but you can't ignore the past. Конечно, они будут петь современную им музыку, но и прошлое не проигнорируешь.
But you can't block out the past forever. Но ты не можешь заблокировать своё прошлое навсегда.
But I guess the past hasn't settled accounts with me. Но, видимо, мое прошлое еще не свело счеты со мной.
They beat against the past, dream of the future. Они вспоминают прошлое, мечтают о будущем.