She said Lily wanted to stop hiding her past, come clean. |
Она сказала, что Лили не хочет больше скрывать свое прошлое, хочет очиститься. |
It's the Founders' way of making sure we remember our past. |
Это способ Основателей убедиться в том, что мы запомним наше прошлое. |
They stole my past... but I'm taking back my future. |
Они украли мое прошлое... но я верну свое будущее. |
Military past, outspoken against the V's... |
Военное прошлое, высказывания против визитеров... |
We're constantly altering our memories so the past won't conflict with the present. |
Мы постоянно изменяем наши воспоминания чтобы прошлое не конфликтовало с будущим. |
Blew right past being infatuated with each other and went... straight to feeling obligated. |
Прошли сквозь прошлое, где были влюблены друг друга, и попали прямиком к ощущению обязанности. |
My past is also inside... and I want those answers. |
Моё прошлое тоже там... и мне нужны те ответы. |
Cards can illuminate your past... clarify your present, and show you the future. |
Карты могут осветить ваше прошлое, растолковать настоящее... и показать будущее. |
It's melancholy remembering the past. |
Как странно смотреть на свое прошлое. |
If you want to go on without revealing your past, you have no choice. |
Если ты хочешь скрыть своё прошлое и двигаться вперёд, другого пути нет. |
I've got a past and it affects my job. |
У меня есть прошлое, и оно влияет на мою работу. |
He leaves us here, returns to the past, and spends 15 years preparing for this moment. |
Он оставляет нас здесь, возвращается в прошлое и проводит 15 лет, готовясь к этому моменту. |
Look, Ray, Carter is my past. |
Рэй, Картер - моё прошлое. |
It's time to think positive, and let the past lie. |
Пора подумать о хорошем и забыть прошлое. |
I have no desire to revisit the past. |
У меня нет никакого желания воскрешать прошлое. |
I walk and the past walks with me. |
Я иду, и прошлое идет за мной следом. |
I can't love a past trapped in my memories like a souvenir. |
Я не могу любить прошлое, запертое в моей памяти, как сувенир. |
The past doesn't disappear on command, Francis. |
Прошлое не исчезает по команде, Фрэнсис. |
You know, we all have a past, Hanna. |
Ты знаешь, у нас у всех есть прошлое, Ханна. |
I'm glad to see you have put your past behind you. |
Рад видеть Вас оставившей свое прошлое в прошлом. |
And a minority of people still think that we have sold the past with the English choral tradition. |
И меньшинство людей продолжает думать, что мы предали своё прошлое с английской хоровой традицией. |
Of course they should be singing music which is contemporary to them but you can't ignore the past. |
Конечно, они будут петь современную им музыку, но и прошлое не проигнорируешь. |
But you can't block out the past forever. |
Но ты не можешь заблокировать своё прошлое навсегда. |
But I guess the past hasn't settled accounts with me. |
Но, видимо, мое прошлое еще не свело счеты со мной. |
They beat against the past, dream of the future. |
Они вспоминают прошлое, мечтают о будущем. |