Английский - русский
Перевод слова Past
Вариант перевода Прошлое

Примеры в контексте "Past - Прошлое"

Примеры: Past - Прошлое
We spent every day waiting for the past to catch up with us. И каждый день, мы ждали, что прошлое настигнет нас.
Sooner or later, the past always catches up. Раньше или позже, прошлое всегда возвращается.
You said it was our past, present, and future wrapped together. Ты говорил, это наше прошлое, настоящее и будущее, связанные вместе.
It will take more than one daring production to make amends for the past. Потребуется гораздо больше, чем одна смелая постановка, чтобы загладить прошлое.
Take your past and box it up. Возьми свое прошлое и спрячь его в ящик.
But those of us who refuse to forget the past are condemned to relive it. Но те из нас, кто отказывается забыть прошлое, обречены прожить его заново.
We cannot doom another planet's future to preserve our past. Мы не можем разрушить будущее другой планеты, чтобы сохранить наше прошлое.
Just because someone's sick... doesn't change the past. Просто, от того, что кто-то заболел... прошлое не меняется.
I buried my past with Irina. Я похоронила своё прошлое вместе с Ириной.
While thoughts are about the present, memories are about the past. Мысли - это настоящее, а воспоминания - прошлое.
She could recall the past in great detail. Она помнила прошлое в самых мелких подробностях.
Two - maybe he doesn't like the past. Второе: возможно, ему не нравится его прошлое.
I mean, given your past and all. Я имею в виду, учитывая ваше прошлое.
No, Drogheda's part of his past now. Нет, Дрогида - это его прошлое.
Their past in the uk that you dug up will probably ruin his practice. Их прошлое, которое вы раскопали, наверное, лишит его работы.
I'm saying that you can't undo the past. Я говорю, что нельзя уничтожить прошлое.
I'm sorry, apparently I opened the door to the past. Извините, похоже, я открыла дверь в прошлое.
It's all glitz and glitter, and I was ashamed of my past. Весь этот блеск и мишура, и мне было стыдно за свое прошлое.
To understand it, you must know the past. тобы пон€ть это, ты должен знать прошлое.
Maybe Turelli's past caught up with him. Может быть, прошлое Турелли догнало его.
Accepting change is as important as defending the past. Принимать изменения так же важно, как защищать прошлое.
It's no use spitting on the past. Я не стану плевать на прошлое, это бессмысленно.
Every aspect of Max's life - his past, his present - will be dissected and examined. Каждый момент жизни Макса: его прошлое, его настоящее - будет проанализирован и изучен.
I think I'll relegate that part of my life to Christmas past. Нет, я думаю, что отправлю эту часть моей жизни в рождественское прошлое.
He and Angela took the babies into the past to protect them from Erica. Они с Анджелой взяли детей в прошлое, чтобы защитить их от Эрики.