| I'm trying to remember the future... my past. | Пытаюсь вспомнить будущее... мое прошлое. |
| In life, our past always catches up with us. | В жизни наше прошлое всегда догоняет нас. |
| All these years. It's like a door into eureka's past. | Словно дверь в прошлое Эврики. Здесь. |
| Let yourself slip back into your past. | Ть медленно... вспоминаешь свое прошлое. |
| Well I earned my past, Cyrus. | Я сам создал своё прошлое, Сайрус. |
| And right now the past for April probably feels like... Forever from now. | И сейчас, наверное, прошлое кажется Эйприл... вечностью. |
| It's as if they were selling your past along with their own. | Выходит, они продают ваше прошлое вместе со своим. |
| Santana and I have a past. | У нас с Сантаной большое прошлое. |
| The past is more powerful than we think. | Прошлое гораздо могущественнее, чем мы думаем. |
| But for some strange reason, you remember the distant past. | Но по какой-то странной причине ты помнишь далекое прошлое. |
| Like your past coming up into your future messing with your good life. | Как будто прошлое воплощается в будущее разламывая все хорошее. |
| But not without first exploring a past. | Но еще давайте вспомним и прошлое. |
| I know what it's like to be judged for your past. | Я знаю каково это, когда тебя судят за твое прошлое. |
| The three of them have a very tangled past. | У них троих весьма запутанное прошлое. |
| Until yesterday morning, I thought my past was behind me. | До вчерашнего дня я думала, что оставила прошлое позади. |
| I hope we can put the past few days behind us. | Надеюсь, мы оставим прошлое позади. |
| Because I just want to keep the past where it belongs, and have a lovely family reunion. | Потому, что я хочу оставить прошлое в прошлом и устроить чудесное воссоединение семьи. |
| Never mourn the past, young warrior. | Не оплакивай прошлое, юный воин. |
| Your past is what makes you who you are, Dylan. | Твое прошлое делает тебя тем, кто ты есть, Дилан. |
| I couldn't change the past, but maybe you can. | Я не смогла изменить прошлое, но, может, у тебя получится. |
| Well, I guess you can't change the past... | Думаю, прошлое все таки нельзя изменить... как ни старайся. |
| Well, the past is a very tricky place, my dear. | Ну, прошлое - очень странное место, дорогая моя. |
| Let us set past aside, and look towards deserving future. | Давай же забудем прошлое и обратимся к достойному будущему. |
| I would put unfortunate past behind us, and seize glorious future. | Я бы оставил мрачное прошлое позади, и обратил внимание на славное будущее. |
| You know, somehow I actually thought we had put our past behind us. | Ты знаешь, почему-то я действительно думал, что мы оставили свое прошлое позади. |