And especially when I laid out my entire past. |
Особенно после того, как я выложила ему все свое прошлое. |
If you can't correct the past, this condition is certainly going to kill you. |
Если вы не сможете изменить прошлое, это определенно убьет вас. |
Mammy, the reason I want you to reach into your past... |
Мамуля, я попросила вас залезть в ваше прошлое... |
So I repressed my tragic past rather than confront my shortcomings. |
Выходит, я подавлял в себе печальное прошлое вместо преодоления своих недостатков. |
My past... is just that. |
Мое прошлое... это просто, что. |
You have a checkered past, Mr. Hendricks... |
У вас пестрое прошлое, мистер Хендрикс... |
But it wasn't his past he saw. |
Но увидел он не свое прошлое. |
When we forgive, the past no longer controls us. |
Когда мы прощаем, прошлое больше не управляет нами. |
And I went to the past, and I learned something. |
А ещё я попал в прошлое и кое-что узнал. |
My past and future lie in these stacks. |
Моё прошлое и будущее - в этих грудах. |
First rule of behavioral analysis is that the best predictor of future violence is past violence. |
Первое правило поведенческого анализа - лучшим предсказанием будущего насилия является прошлое. |
He's saying that the past is always with us. |
Он говорит о том, что прошлое всегда с нами. |
But my past... it gave me experience. |
Но мое прошлое... оно дало мне опыт. |
You have to believe that I'm comfortable with my past. |
Ты должна поверить мне, что мое прошлое меня устраивает. |
He made me promise, to bury the past forever. |
Я обещал ему, что забуду прошлое навеки. |
We try to give them a future, while you just dig up the past. |
Мы стараемся дать им будущее, пока вы раскапываете прошлое. |
Well, don't eulogize the past till the future gets its turn. |
Не спеши восхвалять прошлое, пока будущее ещё не определено. |
But the past is a future is a question. |
Но прошлое - дело минувших дней, а вот будущее под вопросом. |
And in this moment, she's looking out to her past. |
И в этот миг она вспоминает свое прошлое. |
The future is no more malleable than the past. |
Будущее так же тяжело изменить, как и прошлое. |
This therapy's not about changing the past, Kai. |
Эта терапия не меняет прошлое, Кай. |
It's not really about changing the past. |
Она на самом деле не меняет прошлое. |
I mean changing your past, it's easy. |
Я имею в виду, что изменить своё прошлое - просто. |
Maybe Alexi told her about Stan's past. |
Может Алекси рассказал ей про прошлое Стэна. |
For me, that play belongs to the past. |
Знаешь, для меня "Исчезнувшая" - это уже прошлое. |