| And especially when I laid out my entire past. | Особенно после того, как я выложила ему все свое прошлое. |
| If you can't correct the past, this condition is certainly going to kill you. | Если вы не сможете изменить прошлое, это определенно убьет вас. |
| Mammy, the reason I want you to reach into your past... | Мамуля, я попросила вас залезть в ваше прошлое... |
| So I repressed my tragic past rather than confront my shortcomings. | Выходит, я подавлял в себе печальное прошлое вместо преодоления своих недостатков. |
| My past... is just that. | Мое прошлое... это просто, что. |
| You have a checkered past, Mr. Hendricks... | У вас пестрое прошлое, мистер Хендрикс... |
| But it wasn't his past he saw. | Но увидел он не свое прошлое. |
| When we forgive, the past no longer controls us. | Когда мы прощаем, прошлое больше не управляет нами. |
| And I went to the past, and I learned something. | А ещё я попал в прошлое и кое-что узнал. |
| My past and future lie in these stacks. | Моё прошлое и будущее - в этих грудах. |
| First rule of behavioral analysis is that the best predictor of future violence is past violence. | Первое правило поведенческого анализа - лучшим предсказанием будущего насилия является прошлое. |
| He's saying that the past is always with us. | Он говорит о том, что прошлое всегда с нами. |
| But my past... it gave me experience. | Но мое прошлое... оно дало мне опыт. |
| You have to believe that I'm comfortable with my past. | Ты должна поверить мне, что мое прошлое меня устраивает. |
| He made me promise, to bury the past forever. | Я обещал ему, что забуду прошлое навеки. |
| We try to give them a future, while you just dig up the past. | Мы стараемся дать им будущее, пока вы раскапываете прошлое. |
| Well, don't eulogize the past till the future gets its turn. | Не спеши восхвалять прошлое, пока будущее ещё не определено. |
| But the past is a future is a question. | Но прошлое - дело минувших дней, а вот будущее под вопросом. |
| And in this moment, she's looking out to her past. | И в этот миг она вспоминает свое прошлое. |
| The future is no more malleable than the past. | Будущее так же тяжело изменить, как и прошлое. |
| This therapy's not about changing the past, Kai. | Эта терапия не меняет прошлое, Кай. |
| It's not really about changing the past. | Она на самом деле не меняет прошлое. |
| I mean changing your past, it's easy. | Я имею в виду, что изменить своё прошлое - просто. |
| Maybe Alexi told her about Stan's past. | Может Алекси рассказал ей про прошлое Стэна. |
| For me, that play belongs to the past. | Знаешь, для меня "Исчезнувшая" - это уже прошлое. |