Английский - русский
Перевод слова Past
Вариант перевода Прошлое

Примеры в контексте "Past - Прошлое"

Примеры: Past - Прошлое
Given my colorful wartime past, the V.C. were eager to work with me. Учитывая моё бурное военное прошлое, вотаны жаждали работать со мной.
I think one of the reasons might be because of a well known problem with time travel to the past. Думаю, одной из причин может быть широко известная проблема с путешествиями в прошлое.
A time tunnel that stretches just one minute into the past. Временной туннель протяженностью всего одну минуту в прошлое.
So sadly it looks like time travel to the past is never going to happen. Поэтому, как ни печально, путешествия во времени в прошлое никогда не произойдут.
I'd rather not discuss the past, thank you. Прошлое я предпочёл бы не обсуждать, благодарю.
I could go back to the past, fix my life. Я смог бы вернуться в прошлое, исправить свою жизнь.
Yes, he attempts to relive the past. Н-да, он пытается оживить прошлое.
Find out if there's anything from his past that ties him to Elmhurst. Найдите, есть ли что-то, связывающее его прошлое, с Элмхерст.
A warrior... who can't let go of his past. Воин... который не мог отпустить свое прошлое.
You know, your past is not helping you. Знаете, Ваше прошлое - не в Вашу пользу.
Because of your criminal past I have to deny your residence application. Месье Мерин, учитывая Ваше криминальное прошлое, я склонен отказать Вам в статусе иммигранта.
The Sudan and South Sudan have a shared past and must resolve their remaining problems peacefully. Судан и Южный Судан имеют общее прошлое и должны решать остающиеся проблемы мирными средствами.
Regrettably, however, it did not mean that the Government could turn its back on the past. К сожалению, однако, это не означает, что правительство может не обращать внимания на прошлое.
The country's colonial past had left very heavy legacies, which it would take generations to address. Колониальное прошлое страны оставило множество очень серьезных проблем, для решения которых потребуются поколения.
The 70-year joint past of the independent post-Soviet States is an inseparable part of their lives. 70-летнее совместное прошлое постсоветских независимых государств - неотъемлемая часть их жизнедеятельности.
As a society, we would like to put the past behind us and look with confidence towards the future. Как общество мы хотели бы оставить прошлое позади и с уверенностью смотреть в будущее.
Let us go to the past for a moment. Давайте на минутку обернемся в прошлое.
However, the recent past has been a showcase for grave shortcomings in the treaty system. Вместе с тем недавнее прошлое продемонстрировало тяжкие недостатки в договорной системе.
We cannot build a positive, sustainable future if we turn a blind eye to our painful past. Мы не сможем обеспечить процветание и стабильность в будущем, если будем закрывать глаза на наше суровое прошлое.
Historically, it had been thought that to achieve national reconciliation it was important to forget the past. Обычно считается, что для достижения национального примирения необходимо забыть прошлое.
We cannot disappoint those hopes or return to the past. Мы не можем не оправдать этих надежд или вернуться в прошлое.
Let the immediate past of the continent be a guiding lesson for all of us. Пусть недавнее прошлое континента станет для всех нас поучительным уроком.
The past decade has been particularly difficult for Saint Kitts and Nevis. Прошлое десятилетие было особенно трудным для Сент-Китс и Невиса.
Those who called Puerto Rico a colony shut their eyes to the present, the future and even the recent past. Она критикует тех, кто называет Пуэрто-Рико колонией, закрывая глаза на настоящее, будущее и даже недалекое прошлое.
They deserve election campaigns that look not at the past, but towards the future. Они заслуживают проведения таких избирательных кампаний, которые не обращены в прошлое, а устремлены в будущее.