The Mission encouraged the representatives to look to the future, not to the past. |
Миссия призвала представителей смотреть не в прошлое, а в будущее. |
The representative from the United States spoke of the lingering legacy of slavery and the need to confront the past. |
Представитель Соединенных Штатов рассказал о сохраняющемся наследии рабства и о необходимости преодолеть прошлое. |
Sometimes it is impossible to trace the child's past and the actual behind the separation decision. |
Иногда невозможно выяснить прошлое ребенка и отследить решение о его разлучении с родителями. |
The glory of the CD's past cannot cover up its present difficulty. |
Славное прошлое КР не может скрыть ее нынешних трудностей. |
Since that policy is now a thing of the past, the country has established diplomatic relations with South Africa, Namibia and Zimbabwe. |
После того как эта политика ушла в прошлое, с Южноафриканской Республикой, Намибией и Зимбабве Конго установила дипломатические отношения. |
This is particularly true for East Timor in the context of its traumatic past. |
Это особенно справедливо в отношении Восточного Тимора, учитывая его тяжелое прошлое. |
We need to face the past and present with frankness and honesty. |
Мы должны открыто и честно взглянуть на прошлое и настоящее. |
I believe that, as the saying goes, to understand the future we must look to the past. |
Я полагаю, как говорится, что для постижения будущего мы должны оглядываться на прошлое. |
In Africa, the past is part and parcel of the structure of society and of people's mindsets. |
В Африке прошлое - неотъемлемая часть структуры общества и сознания людей. |
The past of our Organization has shown its limits. |
Прошлое нашей организации показывает ее недостатки. |
Certainly, we are not anchored to the past. |
Разумеется, мы не цепляемся за прошлое. |
Princes perfectly knew about the historical mission and the roots leaving in the deep past on thousand years ago. |
Князья прекрасно знали о своей исторической миссии и корнях, уходящих в глубокое прошлое на тысячи лет назад. |
The Evo Morales government does spare expenses - glorious past of the ancient Indian civilization should not remain in oblivion. |
Правительство Эво Моралеса не жалеет средств - славное прошлое древней индейской цивилизации не должно оставаться в забвении. |
In many cities, the past of which was connected with oil, the frozen «unemployed» jack pumps can be found as monuments. |
Во многих городах, прошлое которых было связано с нефтью, можно обнаружить в качестве памятников застывшие «безработные» качалки. |
People without a head does not have future, it forgets the past, suffers in the present. |
У народа без головы нет будущего, он забывает свое прошлое, страдает в настоящем. |
In the second season her past was revealed. |
Во втором сезоне рассказывается её прошлое. |
The province's centennial is a time to recognize our past and tell our stories, including those about Alberta's military heritage. |
«Столетие провинции - подходящее время, чтобы осознать своё прошлое и рассказать нашу историю, включая и это военное наследие Альберты. |
Zenowing regained control of his body and explained his past while stating that Doomwing has the Silver Energem in his sword. |
Зеновинг восстановил контроль над своим телом и объяснил своё прошлое, заявив, что Думвинг имеет Серебряный Энергем в своём мече. |
Yet my past had been cut away forever. |
Но моё прошлое было навсегда утрачено. |
This is a reference to the past, while keeping the odor of the present. |
Это явная отсылка в прошлое, однако с сохранением запаха сегодняшнего дня. |
Philosopher William Lane Craig argues that if the past were infinitely long, it would entail the existence of actual infinites in reality. |
Философ Уильям Лейн Крейг утверждает, что если прошлое было бесконечно длительным, то это предполагает наличие актуально бесконечных в реальности. |
Because of the experiences of slavery, most slaves repressed these memories in an attempt to forget the past. |
Из-за впечатлений о рабстве многие рабы подавляли эти воспоминания, пытаясь забыть прошлое. |
After helping Cable defeat the future version of Apocalypse, they are sent back to the past. |
После того как они помогли Кейблу победить будущий вариант Апокалипсиса, их вернули в прошлое. |
Lex has traveled into his past to release the exobytes into the atmosphere of present-day Earth. |
Лекс отправился в свое прошлое, чтобы освободить экзобитов в атмосферу современной Земли. |
An extreme example is the alien species, the Vulcans, who had a violent past but learned to control their emotions. |
Ярким примером может служить инопланетная раса вулканцев, которая имела насильственное прошлое, но научилась контролировать свои эмоции. |