Английский - русский
Перевод слова Past
Вариант перевода Прошлое

Примеры в контексте "Past - Прошлое"

Примеры: Past - Прошлое
Report of the Administrator on the Organizational assessment: UNIFEM past, present and future Доклад Администратора об «Организационной оценке: прошлое, настоящее и будущее ЮНИФЕМ»
I would say that the past century, the twentieth, was the century of human rights. Я хотел бы отметить, что прошлое - ХХ столетие - было столетием прав человека.
We had hoped that they were things of the past, but forces that stand in opposition to peoples and democracy are rising up once again. Мы надеялись, что они канули в прошлое, но силы, противостоящие народам и демократии, поднимаются снова.
Knowledge relates to time (past, present and future) and space (local and global). Знания связаны со временем (прошлое, настоящее и будущее) и пространством (местный и глобальный уровень).
Japan had better discard its wrong way of thinking and its stance and make a political decision to redeem its past, though belatedly. Японии следовало бы отказаться от своего неправильного образа мышления и своей порочной позиции и принять политическое решение искупить свое прошлое, пусть и с запозданием.
What scares you so much about traveling into the past, sir? Что вас так пугает в путешествии в прошлое, сэр?
Haven't you wanted to escape your past? Разве вам не хотелось бы забыть прошлое, стать кем-то другим?
Unfortunately, I could change my name, but... not my past. К сожалению, я смогла изменить свое имя, но... не свое прошлое.
Can we just focus on the present and not the past? Давай учитывать настоящее, а не прошлое?
Okay, so he's got a troubled past, he goes straight, starts working with kids so they don't make the same mistake he does. Хорошо, значит у него было проблемное прошлое, потом он исправился, стал работать с детьми, чтобы они не совершали подобных ошибок.
One of the many things she's taught me... no matter how painful the past, look to the future. Одна из многих вещей, чему она меня научила... не важно, насколько болезненно прошлое, смотри в будущее.
If you hadn't fast forwarded through your past, you'd know that. Если бы ты так быстро не вернулся в прошлое, ты бы знал это.
to keep our personal past out of this. наше общее прошлое держать в стороне от этого.
I can only see my own past my own future. Я могу видеть только своё прошлое своё будущее.
You'll be happy to hear that Ms. Davenport and I have put our past behind us, and we are now looking to the future. Ты будешь рада узнать, что мы с мисс Девенпорт оставили наше прошлое позади и теперь думаем только о будущем.
Four show the past, four the present and four the future. Четыре показывают прошлое, четыре настоящее и четыре будущее.
You can bury a body, but you can't bury the past. Ты можешь похоронить тело, но не можешь похоронить прошлое.
Dr. Lowery, change is the law of life and those who look only to the past or present are certain to miss the future. Доктор Лоуэри, изменения - закон жизни, и те, кто смотрит только в прошлое или настоящее наверняка упустит будущее.
Just, given your stellar past, Просто, учитывая твое звездное прошлое,
Impunity of certain people against their criminal record and their past human rights violations and war crimes; Безнаказанность определенных лиц, несмотря на их уголовное прошлое и совершенные ранее нарушения прав человека, и военные преступления;
We have the rest of our lives to dredge stuff up from the past and fight about it. У нас есть вся наша жизнь что бы ворошить прошлое и ругаться об этом.
Our scars have the power to remind us the past was real. Наши шрамы напоминают нам, что наше прошлое - это реальность·
Every other suspect has a criminal past, У всех остальных подозреваемых есть преступное прошлое.
I preserved his past, Ellie. Я сохранила его прошлое, Элли!
I said something earlier today about letting go of the past, and I realized how... arrogant that was. Я говорила сегодня о том, чтобы отпустить прошлое, и я осознала как... высокомерно это звучало.