Английский - русский
Перевод слова Past
Вариант перевода Прошлое

Примеры в контексте "Past - Прошлое"

Примеры: Past - Прошлое
And part of the reason I feel that way is looking at the past. И одна из причин по которым я так думаю, это взгляд в прошлое.
Then, if you can travel to the past... could we make our present better? Тогда, имея возможность путешествовать в прошлое, можно улучшить наше настоящее?
Besides, someone working as a paramedic in Madrid these days... will be at ease with any travel to the past. Кроме того, кто в наши дни работает в Скорой помощи Мадрида, готов к любому путешествию в прошлое.
Captain, I know this may be hard to believe, but I think I've somehow been thrown seven years into Voyager's past. Капитан, я знаю, в это трудно поверить, но я думаю, что каким-то образом был заброшен на семь лет назад в прошлое "Вояджера".
Two old guys like us, we're the past. Двое стариков, как мы, мы прошлое.
But revisiting the past only serves to undermine the church in the eyes of the faithful. Но еще один возврат в прошлое только подорвет авторитет церкви в глазах верующих.
It's normal for us to feel haunted, by our past, by our losses, by the children we lost. Это нормально для нас, чтобы чувствовать себя привидениями, наше прошлое, наши потери, детей мы потеряли.
I believe that you're right, but every time I take a step forward, it feels like the past is pulling me back. Я уверен, что ты права, но каждый раз, когда я двигаюсь вперёд, такое ощущение, что прошлое тянет меня назад.
Stuff about the past, not denying it, Про прошлое, не стоит его отрицать.
There's so much of the past, and so few people with the skills to rescue it before these objects disappear forever. Прошлое такое обширное, а людей, способных сохранить это прошлое до того, как эти объекты навсегда исчезнут, мало.
So my mom is my patient, and Dr. Tom, he brought me back to her past. Моя мама мой пациент и доктор Том, он отправил меня в ее прошлое.
The President and your deceased father wanted to cover up their dirty past. Satisfied? Президент и ваш умерший отец хотели скрыть своё грязное прошлое.
Now, suppose you could go back into the past and really change it by, let's say something like persuading Queen Isabella not to bankroll Christopher Columbus. Предположим, мы способны вернуться в прошлое и действительно изменить его, например, убедить королеву Изабеллу не поддерживать Христофора Колумба.
Because, Chris, we can't alter the past. Потому, что Крис, мы не можем менять прошлое!
Zoom in as they burn the past To the ground Снимаем крупным планом, как наше прошлое сжигают до тла.
I didn't go backwards into the past or forwards into the future, I... Я отправился не назад в прошлое или вперёд в будущее, я...
Hearing them, I feel like I remember the past. Как будто прошлое говорит со мной.
You know... as soon as they came out of those pods, they went looking for their past. Знаешь... как только они очнулись от анабиоза, то сразу бросились выяснять своё прошлое.
The Ministry's mission is to stop the past from changing, so that's what we'll do with Díaz Bueno and with Lazarillo. Задача Министерства не изменить прошлое, и мы это сделаем с Диасом и Ласарильо.
[TWO] Then you built another one and escaped to the past. Потом сделали другой и сбежали в прошлое?
After all these years, you came back to dredge up the past? После стольких лет вы приехали ворошить прошлое?
I just want to dig deeper into Rob Roy's past, OK? Я просто хочу копнуть глубже прошлое этого шотландца.
Are the doors to the past firmly closed? Накрепко ли закрыты двери в прошлое?
The doors to the past, unless we have a TARDIS, appear to be firmly closed. Если у нас нет ТАРДИС, двери в прошлое для нас закрыты накрепко.
Is this a tour of our past? Это что тур в наше прошлое?