The past bothers Vincent a lot. |
Прошлое очень беспокоит Винсента. |
Time sliding irrevocably into the past. |
Время безвозвратно ускользает в прошлое. |
Well, those are my past. |
Ну а это мое прошлое. |
We put the past behind us, though, Andy. |
Оставим прошлое позади, Энди. |
I am not the past. |
Я - не прошлое. |
Cities, past and future. |
Города, прошлое и будущее. |
The past equals the future. |
Прошлое приравнивается к будущему. |
The past is a construct of the mind. |
Прошлое это лишь измышление ума. |
We mustn't cling to the past. |
Что толку цепляться за прошлое? |
You have to go back to the past |
Ты должен вернуться в прошлое, |
The past is never truly behind us. |
Прошлое никогда нас не покидает. |
I want to see into her past... |
Я хочу видеть ее прошлое... |
Or the past, or the sadness? |
Или прошлое, или печаль? |
Who brought up the past? |
А кто начал ворошить прошлое? |
Your past always finds you... |
Твое прошлое всегда находит тебя... |
Look, the past is pear shaped. |
Посмотрите Прошлое время проходит... |
My left eye sees the past... |
Мой левый глаз видит прошлое... |
It won't change the past. |
Прошлое этим не изменишь. |
Look at the past without regrets. |
Оглядываться на прошлое без сожалений. |
I'm not the past. |
Я - не прошлое. |
Everyone has a past. |
У каждого человека есть прошлое. |
We must forget the past, brother... and unite. |
Забудем прошлое, брат мой. |
Everybody has a past. |
У каждого есть прошлое. |
Windows into our past. |
Окно в наше прошлое. |
The past is a foreign country. |
Прошлое - это чужая страна. |