But the past haunted me. |
Но прошлое мучило меня. |
The past need not define the present. |
Прошлое не должно определять настоящее. |
Aren't you past that? |
Она не твое прошлое? |
But our past together, Mark... |
Но наше общее прошлое, Марк |
Sounds like quite a past. |
Похоже, у вас было бурное прошлое. |
My past finally caught up with me. |
Моё прошлое наконец меня настигло. |
Her past doesn't matter. |
Её прошлое не имеет значения. |
Looks like that past just caught up with him. |
Кажется, прошлое его догнало. |
My past is his future. |
Мое прошлое - его будущее. |
This blade has a dark past. |
Это лезвие имеет темное прошлое. |
Everyone has a past. |
У каждого есть прошлое. |
The past is just history. |
Прошлое - только история. |
Shape-shift and trick the past again |
Меняешь облик и снова дурачишь прошлое |
Who can show you the past. |
Который способен показать тебе прошлое. |
And you are the past. |
А ты - прошлое. |
Can't we just forget the past? |
Может, забыть прошлое? |
He is unfazed by the details of her past. |
Его не беспокоит её прошлое. |
Name's got a past. |
У этого имени большое прошлое. |
That involves having a past. |
Это указывает на прошлое. |
Let's put the past behind us, where it belongs. |
Давай оставим прошлое - прошлому. |
Romania basically ignored its brutal past. |
Румыния почти игнорировала такое прошлое. |
My past is no worse than yours. |
Моё прошлое не хуже вашего. |
I must go to the past |
Я должен уйти в прошлое |
I have a past here. |
Здесь меня преследует прошлое. |
I have a past. |
У меня непростое прошлое. |