| But the past haunted me. | Но прошлое мучило меня. |
| The past need not define the present. | Прошлое не должно определять настоящее. |
| Aren't you past that? | Она не твое прошлое? |
| But our past together, Mark... | Но наше общее прошлое, Марк |
| Sounds like quite a past. | Похоже, у вас было бурное прошлое. |
| My past finally caught up with me. | Моё прошлое наконец меня настигло. |
| Her past doesn't matter. | Её прошлое не имеет значения. |
| Looks like that past just caught up with him. | Кажется, прошлое его догнало. |
| My past is his future. | Мое прошлое - его будущее. |
| This blade has a dark past. | Это лезвие имеет темное прошлое. |
| Everyone has a past. | У каждого есть прошлое. |
| The past is just history. | Прошлое - только история. |
| Shape-shift and trick the past again | Меняешь облик и снова дурачишь прошлое |
| Who can show you the past. | Который способен показать тебе прошлое. |
| And you are the past. | А ты - прошлое. |
| Can't we just forget the past? | Может, забыть прошлое? |
| He is unfazed by the details of her past. | Его не беспокоит её прошлое. |
| Name's got a past. | У этого имени большое прошлое. |
| That involves having a past. | Это указывает на прошлое. |
| Let's put the past behind us, where it belongs. | Давай оставим прошлое - прошлому. |
| Romania basically ignored its brutal past. | Румыния почти игнорировала такое прошлое. |
| My past is no worse than yours. | Моё прошлое не хуже вашего. |
| I must go to the past | Я должен уйти в прошлое |
| I have a past here. | Здесь меня преследует прошлое. |
| I have a past. | У меня непростое прошлое. |