| And we had a past. | И у нас было прошлое. |
| Moves no more than the past. | Не вороши больше прошлое. |
| the past won't change. | Тогда прошлое не изменится. |
| The D-mail has already changed the past. | Д-мейл уже изменил прошлое. |
| Daru's message didn't alter the past. | Письмо Дару не изменило прошлое. |
| It feels unfair to change the past. | что менять прошлое как-то нечестно. |
| We built a machine that sends texts to the past! | которая отправляет сообщения в прошлое! |
| It wasn't the past. | Это было не прошлое. |
| You already have a criminal past. | У вас криминальное прошлое. |
| I'm already the past? | Я уже ее прошлое? |
| We did the Christmas past. | Мы показали тебе прошлое. |
| Knowing your past experiences, Daniel Jackson, | Зная твое прошлое Дэниел Джексон, |
| So leave the past alone, Martha. | Потому не вороши прошлое. |
| Confrontation between blocs has become a thing of the past. | Блоковое противостояние ушло в прошлое. |
| I'm talking about years past. | Я про более далёкое прошлое. |
| No. Archaeologists are interested in the distant past. | Археологов интересует далёкое прошлое. |
| You cannot change the past. | Но нельзя изменять прошлое. |
| Apartheid belongs to the past. | Апартеид ушел в прошлое. |
| Today's setup reflects the past. | Сегодняшняя структура отражает прошлое. |
| We cannot undo the past. | Мы не можем изменить прошлое. |
| There's no need to dredge up the past. | Нет необходимости ворошить прошлое. |
| A con's past is like quick sand. | Прошлое как зыбучие пески. |
| 1996 is the past too. | 1996-й год - это тоже прошлое. |
| He will retreat to the past. | Он будет углубляться в прошлое. |
| Maybe his past caught up to him. | Может, его настигло прошлое. |