Английский - русский
Перевод слова Past
Вариант перевода Прошлое

Примеры в контексте "Past - Прошлое"

Примеры: Past - Прошлое
and given your past, I can only assume... зная твое прошлое, могу только предположить...
You and Gates helped me to put my past back together. ты и Гейтс помогли мне собрать моё прошлое вместе.
But can the past be reborn? Но разве можем мы вернуть прошлое?
Mademoiselle can tell you about your past, present and future! Мадемуазель угадывает прошлое, настоящее и будущее!
recent past, present and immediate future. Недавнее прошлое, настоящее и ближайшее будущее.
This is my past, my regret, you're here for me. Это мое прошлое, мое сожаление, ты здесь для меня.
But your past has guided your present. Но твое прошлое определило твое настоящее.
But what she really wanted was to fix the past... to make up for what was lost. Но на самом деле ей хотелось изменить прошлое... исправить потерянное.
Why can't the past just die? Почему прошлое просто не может умереть?
If you want access to the contacts that go with that cover, you have to re-create the past. Чтобы получить доступ к контакту с которым вы имели дело под прикрытием, вам нужно воссоздать прошлое.
I mean, he just made one mistake and, courtesy of the party machine, his past came back to haunt him. Он сделал всего одну ошибку, и повине партийной машины его прошлое преследует его.
Funny that people say, 'You can't come back to your past'. А еще говорят, 'Нельзя вернуться в прошлое'.
Brazen our way into the mystic past? Будем искать тропы в туманное прошлое?
Do you believe the past can return? Вы верите, что прошлое может вернуться?
My past is unknown to me, as well you know. Вы ведь знаете, что мое прошлое мне неизвестно.
Come to the graveyard on the hill and tell me the past is dead. Приди на кладбище на холме и скажи мне, что прошлое мертво.
It's a place where the past and the present come together over a lunch counter in Haight-Ashbury and magic can happen there. Это место, где прошлое и будущее соединяются над закусочной в Хейт-Эшбери, и там возможна магия.
Where does the past go when it's no longer the present? Куда девается прошлое, когда оно перестаёт быть настоящим?
A man who can't bear the thought of time slipping away, desperate to claw back the past, but cling to the present. Мужчина, которому невыносима мысль о том, что время уходит, отчаянно желающий вернуть прошлое, но цепляющийся за настоящее.
I remember your dad saying it's important to live in the present and leave the past. Твой отец не раз говорил, что надо жить настоящим и оставить прошлое в прошлом.
And you feel that would defeat the purpose if the goal is to leave your past behind you. И ты думаешь, это помешает твоему намерению оставить прошлое позади.
He's gone into the past, and he claims he's going to... Он отправился в прошлое, и он обещал...
and threw away that thread into the past. и выбросила эту нить в прошлое.
He actually believes that he can see into the past with that electronic fruit machine he's got down there. Он и в самом деле верит, что может заглянуть в прошлое с помощью этого электронного игрового автомата, который у него там.
Kids, you can't cling to the past. Дети, вы не можете держатся за прошлое