A pilgrimage to your past and mine. |
Соверши путешествие в прошлое вместе со мной. |
The real feat would be changing the past. |
Изменить прошлое - вот это задачка. |
Something needed to happen to offset your past. |
Чтобы закрыть прошлое, нужен был толчок. |
I am the past, present and future of our voice in this state. |
Я - прошлое, настоящее и будущее нашего голоса в этом штате. |
So you're saying that if we change our own past... |
То есть если мы изменим собственное прошлое... |
The past tempts us, the present confuses us and the future frightens us. |
Прошлое искушает нас, настоящее приводит в замешательство, будущее пугает. |
This bold act by President Dalton should be a symbol to every Cuban... that the United States intends to leave the past behind... |
Этот смелый поступок президента Далтона должен стать знаком для каждого кубинца, что Соединенные Штаты намерены оставить прошлое позади. |
It means I screwed things up when I changed the past. |
Это означает лишь одно: я все испортил, поменяв прошлое. |
It can't tell past from present. |
Она не может отличить прошлое от настоящего. |
Your past isn't anything that you can control. |
Ты не можешь контролировать свое прошлое. |
But she's confusing the past with the present. |
Но она путает прошлое с настоящим. |
I wish I could change it, the past. |
Я хотела бы его изменить, прошлое. |
Or you can be forgotten... clutching onto the past with your cold, dead hands. |
Или вы будете забытой, хватающейся за прошлое своими холодными руками. |
When someone recounts the past it becomes a narrative, a story. |
Когда кто-то пересказывает прошлое, оно становится повествованием. |
You don't let people forget the past and make a clean start. |
Вы не даете людям забыть прошлое и начать все с чистого листа. |
The past is a darkness she couldn't understand. |
Прошлое - мрак, который она не поймёт. |
I never want to let the past come between us again. |
И пусть прошлое больше не стоит между нами. |
The past and future right before your eyes. |
Прошлое и настоящее - прямо у тебя перед глазами. |
People do desperate things to bury their past. |
Люди идут на многое, чтобы похоронить прошлое. |
There would be background checks, interviews, people looking into our past. |
Там будет проверка анкетных данных, интервью, люди увидят наше прошлое. |
She's the only person in this building whose entire past is a question mark. |
Она единственная в здании, чьё прошлое - один большой знак вопроса. |
Your past and present just sing in harmony. |
Твоё прошлое и настоящее только что гармонично спелись. |
For example, suppose you traveled into the past and somehow or other prevented your own parents from meeting. |
Предположим, что вы переместились в прошлое и тем или иным способом помешали встретиться своим родителям. |
As you say, Mr Creek, names can be changed to bury the past. |
Как вы говорите, мистер Крик, имена можно поменять, чтобы похоронить прошлое. |
Yes, my past, present, and even my future plans are all written in there. |
Да, написанное там - мое прошлое, настоящее и даже планы на будущее. |