| You wanted the past dead and me along with it. | Ты хотел чтобы прошлое умерло и я вместе с ним. |
| You know, you can keep shoveling dirt over my past... | Можете сколько угодно скрывать моё прошлое... |
| But we cannot change the past. | Но мы не вправе менять прошлое. |
| Then lois can return to the past and prevent zod's tower from being built in the first place. | Тогда Лоис сможет вернуться в прошлое и помешать строительству башни Зода. |
| I'm sending lois home to the past. | Я отправляю Лоис назад в прошлое. |
| We will have to look into her past to understand it. | Нужно посмотреть на ее прошлое, чтобы все понять. |
| I don't believe that we're predetermined to relive our past. | Я не верю что нам предначертанно пережить наше прошлое. |
| Because one cannot travel into the past. | Потому что никто не может путешествовать в прошлое. |
| But nothing can change the past, young man. | Но ничто не может изменить прошлое, молодой человек. |
| We don't want to hear any more talk about the past. | Мы не хотим больше ворошить прошлое. |
| You're a man haunted by your past. | Вы человек, которого преследует прошлое. |
| Not that that's surprising, given your past. | Это совсем не удивительно, учитывая Ваше прошлое. |
| Because we're defined by our past. | Потому, что нас определяет наше прошлое. |
| I wish there was some way for us to go back and undo the past. | Я мечтал, вот бы нашёлся способ нам вернуться назад и переписать прошлое. |
| Everything's perfect about the past except how it led to the present. | Прошлое прекрасно, за исключением того, как оно влияет на настоящее. |
| I had left home... and threw away that thread into the past. | Я покинула дом... и выбросила эту нить в прошлое. |
| The past is the torch that lights our way. | Прошлое - это факел, освещающий наш путь. |
| But ancient astronaut theorists contend the mysterious stone statues are proof of extraterrestrial intervention in the distant past. | Но древние теоретики астронавта спорят таинственная каменная статуя - доказательство инопланетянина вмешательство в отдаленное прошлое. |
| They could probably calculate things thousands of years into the past. | Они могли, вероятно, вычислить вещи тысячи лет в прошлое. |
| To rebuild the past, I needed his complicity. | Чтобы восстановить прошлое, мне нужна была его помощь. |
| I destroyed his past and his future. | Я разрушил всё: и его прошлое, и его будущее. |
| I can travel the past and take what I need | Я могу путешествовать в прошлое и брать оттуда то, в чем нуждаюсь |
| Sayid is haunted by his troubled past. | Саиду не дает покоя его нелегкое прошлое. |
| And back there, well, that's the past. | А там сзади, ну, это прошлое. |
| Let's let the past be, and let's move on. | Давайте отпустим прошлое, и будем двигаться дальше. |