Английский - русский
Перевод слова Past
Вариант перевода Прошлое

Примеры в контексте "Past - Прошлое"

Примеры: Past - Прошлое
I think you should dedicate your mental energy on the future, not the past, Max. Я считаю, что тебе стоит направить свою ментальную энергию на будущее, а не на прошлое, Макс.
I think my past caught up with me. Я думаю, мое прошлое настигло меня.
But it's just the past, and it can't hurt you, I promise. Но это только прошлое, и оно не может навредить вам, обещаю.
Well, before all that is the past. Ну, всё, что раньше, - это прошлое.
So you do have a past. Значит, у тебя всё-таки есть прошлое.
You could grab the past and drag it with you like a back of rocks. Ты можешь взять прошлое и тащить его, как мешок камней.
You told me that your mother never talked to you about the past. Вы говорили мне, что мама никогда не обсуждала с вами прошлое.
But my past came back to bite me. Но прошлое вернулось, оскалив зубы.
My father always said that our past defines who we are. Мой отец всегда говорил что наше прошлое определяет кто мы есть...
It's just past seemed surprisingly similar to some other agents. Просто... ее прошлое кажется удивительно похожим на прошлое некоторых других агентов.
And so Become yourself Because the past Так что будьте собой, потому что прошлое - всего лишь прощание.
Look, I didn't come here to talk about the past, Monsieur Charmataines. Я пришёл не прошлое обсуждать, месье Шамартэ.
I have no intention of revisiting the past. У меня нет намерения возвращаться в прошлое.
Then one day, the past caught up with him. Однажды прошлое все же нагнало его.
We can cling to the past or embrace the inevitability of change... Мы можем цепляться за прошлое или принять неизбежность перемен...
They have a very rich past. И у них весьма богатое прошлое.
I'm standing in front of the museum where the past collided with the hardships of the present. Я стою перед музеем естественной истории где славное прошлое столкнулось с тяготами настоящего.
To those aliens, the future is no harder to see than the past. Для этих пришельцев видеть будущее не сложнее, чем прошлое.
We might have killed a guy in cabo this past Christmas. Мы кажется убили парня в Кабо на прошлое Рождество.
Maybe I can use the past to figure out what that roadblock is in the present. Может я смогу использовать прошлое, чтобы разобраться с настоящим.
You know... cases, suspects, the past. Ты знаешь... дела, подозреваемые, прошлое.
The truth remains, that the past is a hard thing to let go of. Правда в том, что прошлое - сложная вещь, чтобы ее отпустить.
To leaving the past behind, to looking ahead. За то, что бы оставить прошлое и смотреть вперед.
You have taken her into my past. Ты привела ее в мое прошлое.
He just wanted to bury the man, put the past behind him. Он просто хотел похоронить человека оставить прошлое позади.